"المتعاقدين والخبراء" - Translation from Arabic to English

    • contractors and
        
    Breakdown of planned expenditure for contractors and consultants for the international transaction log in 2011 UN الجدول3 توزيع الإنفاق المتوقع على المتعاقدين والخبراء الاستشاريين لسجل المعاملات الدولي في عام 2011
    Percentage of expenditures for contractors and consultants UN النسبة المئوية للنفقات على المتعاقدين والخبراء الاستشاريين
    Percentage of expenditures for contractors and consultants UN النسبة المئوية من الإنفاق على المتعاقدين والخبراء الاستشاريين
    Individual contractors and consultants with Somali nationality who meet the criteria will have the opportunity to apply against those vacant posts UN وستتاح الفرصة لفرادى المتعاقدين والخبراء الاستشاريين من ذوي الجنسية الصومالية الذين يستوفون المعايير المطلوبة لكي يترشحوا لشغل هذه الوظائف الشاغرة
    The Secretary-General indicates that UNSOA, in response, has relied on individual contractors and consultants in order to efficiently monitor the progress of projects in Mogadishu. UN ويشير الأمين العام إلى أن المكتب، استجابة لذلك، اعتمد على أفراد من المتعاقدين والخبراء الاستشاريين من أجل رصد التقدم المحرز في المشاريع في مقديشو على نحو يتسم بالكفاءة.
    In response, UNSOA has relied on individual contractors and consultants in order to efficiently support activities and monitor the progress in Mogadishu. UN وفي المقابل، اعتمد المكتب على فرادى المتعاقدين والخبراء الاستشاريين من أجل دعم الأنشطة بكفاءة ورصد التقدم المحرز في مقديشو.
    Breakdown of expenditure for contractors and consultants for the international transaction log in 2011 - 2012 UN توزيع الإنفاق على المتعاقدين والخبراء الاستشاريين لسجل المعاملات الدولي في الفترة 2011-2012
    Table 8 shows the breakdown of expenditure expected for contractors and consultancies in 2008 - 2009, which is the largest expenditure in the ITL budget. UN 56- ويبين الجدول 8 توزيع نفقات المتعاقدين والخبراء الاستشاريين المتوقعة في الفترة 2008-2009.
    In relation to polymetallic nodules, the secretariat will continue to work with contractors and experts to assemble available public and private data and introduce them into the selected databases. UN وفيما يتعلق بالعقيدات المتعددة الفلزات، ستواصل الأمانة العمل مع المتعاقدين والخبراء في جمع البيانات العامة والخاصة المتاحة وإدراجها في قواعد بيانات مختارة.
    Table 5 shows the breakdown of expenditures on contractors and consultancies in 2006 - 2007. UN 44- ويبين الجدول 5 تفاصيل لنفقات المتعاقدين والخبراء الاستشاريين في 2006-2007.
    With regard to the management of contractors and consultants, ITC issued guidelines in 1998 on contracting for desk officers that include sections on contract monitoring and follow-up. The guidelines were expected to improve the contract implementation process. UN وفيما يتعلق بإدارة المتعاقدين والخبراء الاستشاريين أصدر المركز في عام ١٩٩٨ مبادئ توجيهية بشأن التعاقد مع الموظفين تضمنت أقساما عن رصد العقود ومتابعتها؛ ومن المتوقع أن تؤدي المبادئ التوجيهية الى تحسين عملية تنفيذ العقود.
    Breakdown of expenditure for contractors and consultants in 2008 - 2009 UN توزيع الإنفاق على المتعاقدين والخبراء الاستشاريين في الفترة 2008-2009
    Moreover, if the Secretary-General's proposal to extend the scope of the jurisdiction of the internal justice system beyond staff members, for example, to include individual contractors and consultants, is accepted, a significant increase in caseload could be anticipated. UN وعلاوة على ذلك، إذا حظي بالقبول اقتراح الأمين العام بتوسيع نطاق الولاية القضائية لنظام العدل الداخلي إلى خارج ملاك الموظفين ليشمل، على سبيل المثال، فرادى المتعاقدين والخبراء الاستشاريين، يمكن توقع حدوث زيادة كبيرة في العدد الإجمالي للقضايا.
    (c) Poor management of contractors and consultants commissioned to help with the development of research and development products; UN )ج( سوء إدارة المتعاقدين والخبراء الاستشاريين المكلفين بالمساعدة في إعداد منتجات البحث والاستحداث؛
    In 2000, INSTRAW accomplished the start-up and preparatory phase of GAINS, including the purchase and installation of adequate technological infrastructure and engaging the services of contractors and consultants to design the web site. UN وفي عام 2000، استكمل المعهد مرحلة الانطلاق والتحضير لنظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني، بما في ذلك شراء وتركيب هيكل أساسي تكنولوجي ملائم والاستفادة من خدمات المتعاقدين والخبراء الاستشاريين لتصميم موقع على شبكة الإنترنت.
    Table 8. Expenditure on international transaction log (ITL) contractors and consultants forecast for 2008 - 2009a UN الجدول 8- توقعات الإنفاق على المتعاقدين والخبراء الاستشاريين لسجل المعاملات الدولي في الفترة 2008-2009(أ)
    4. The secretariat organized the meeting to include its staff, representatives of the contractors and technical experts who have been retained to support the secretariat in the development of the model. UN 4 - نظمت الأمانة الاجتماع بحيث يضم موظفيها وممثلي المتعاقدين والخبراء التقنيين الذين وقع الاختيار عليهم لمساعدة الأمانة في وضع النموذج.
    The need for such workshops, which bring together contractors and experts on the various faunal groups, became apparent for addressing the potentially varying taxonomic standards and differing taxonomic expertise available. UN وقد بات واضحا أن ثمة حاجة لعقد حلقات عمل كهذه تجمع المتعاقدين والخبراء المختصين بمختلف مجموعات الكائنات الحيوانية تحت سقف واحد لمعالجة التفاوتات المحتملة في المعايير التصنيفية وفي الخبرات التصنيفية المتاحة.
    Remote management, leveraging and training of contingent enablers and utilizing contracted service providers, including commercial companies, individual contractors and consultants, will continue to remain a necessity to implement the support objectives of UNSOA. UN وستظل الإدارة من بُعد، والاستعانة بعناصر تمكين الوحدات العسكرية وتدريبها، والاستعانة بمقدمي الخدمات التعاقدية، بما في ذلك الشركات التجارية وفرادى المتعاقدين والخبراء الاستشاريون، عناصر ضرورية لتنفيذ أهداف الدعم التي حددها المكتب.
    (b) Day-to-day management of third-party contractors and consultants; UN (ب) الإدارة اليومية لشؤون المتعاقدين والخبراء الاستشاريين الخارجيين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more