"المتعددة الوسائط" - Translation from Arabic to English

    • multimedia
        
    • multimodal
        
    • multi-media
        
    • intermodal
        
    Video projection multimedia playout can be provided on a first-come, first-served basis. UN يمكن توفير أجهزة العرض المتعددة الوسائط على أساس أولية تقديم الطلبات.
    Commemoration of Prisoners' Day at the 9 multimedia centres UN احتفال واحد بيوم السجناء في المراكز التسعة المتعددة الوسائط
    Annex II provides a breakdown of multimedia elements that are prioritized for translation, encoding and posting on the Web site. UN ويرد في المرفق الثاني توزيع للعناصر المتعددة الوسائط حسب أولويتها من حيث الترجمة والترميز والعرض في الموقع الشبكي.
    (iii) Measures to enhance multimodal harmonization of provisions relating to the transport of dangerous goods in limited quantities; UN ' 3` وضع تدابير لتعزيز المواءمة المتعددة الوسائط للأحكام ذات الصلة بنقل المواد الخطرة بكميات محدودة؛
    To disseminate multi-media e-libraries in schools and universities, and to consider this as a priority; UN نشر المكتبات الإلكترونية المتعددة الوسائط في المدارس والجامعات واعتبارها من الأولويات.
    Computer equipment, printers, furniture, multimedia and others UN المعدات الحاسوبية، وآلات الطباعة، والأثاث، والأجهزة المتعددة الوسائط وغير ذلك من المعدات
    Evaluation criteria for textbooks and multimedia teaching materials UN معايير التقييم للكتب المدرسية ومواد التعليم المتعددة الوسائط
    Computer equipment, printers, furniture, multimedia and others UN المعدات الحاسوبية، وآلات الطباعة، والأثاث، والأجهزة المتعددة الوسائط وغير ذلك من المعدات
    Computer equipment, printers, furniture, multimedia and others UN المعدات الحاسوبية، وآلات الطباعة، والأثاث، والأجهزة المتعددة الوسائط وغير ذلك من المعدات
    This will bring access to high-speed multimedia services at a reasonable cost. UN وسيؤدي هذا إلى إتاحة فرص الوصول إلى الخدمات المتعددة الوسائط السريعة للغاية بتكلفة معقولة.
    multimedia information support services UN خدمات الدعم في مجال المعلومات المتعددة الوسائط
    Audio-photo-video libraries are now jointly managed within the multimedia Assets, Promotion and Distribution Unit. UN وفي الوقت الراهن، تتم إدارة مكتبة المواد المسموعة والمرئية والمصورة بصورة مشتركة في وحدة توزيع المواد المتعددة الوسائط.
    The multimedia initiatives have also been undertaken within existing resources. UN وقد اضطلع بمبادرات المواد المتعددة الوسائط أيضا في حدود الموارد القائمة.
    multimedia items for inclusion in multilingual Web site UN البنود المتعددة الوسائط المقترح إدراجها في الموقع الشبكي المتعدد اللغات
    In this regard, UNESCO-supported community multimedia centres help preserve and foster local languages. UN وفي هذا الصدد، ساعدت المراكز المتعددة الوسائط في المجتمعات المحلية التي تدعمها اليونسكو في حفظ اللغات المحلية ورعايتها.
    (ii) Experimentation with wide-band multimedia communication service. UN `2` إجراء التجارب من خلال خدمات الاتصالات المتعددة الوسائط العريضة النطاق.
    Out of 7 international posts approved in the Communications and Public Information Section, 3 are related directly to the multimedia centres. UN تتصل ثلاث من الوظائف الدولية المقررة لقسم الاتصالات والإعلام، اتصالا مباشرا بالمراكز المتعددة الوسائط.
    The establishment of the multimedia centres has been proceeding according to plan, with locations selected and most equipment installed. UN إنشاء المراكز المتعددة الوسائط جارٍ حسب الخطة المرسومة، كما جرى اختيار أماكنها وتركيب معظم معداتها.
    IMO also continued to cooperate with the World Customs Organization to develop measures to enhance security in the multimodal movement of cargo transport units. UN كما واصلت المنظمة تعاونها مع منظمة الجمارك العالمية لوضع تدابير ترمي إلى تعزيز الأمن على صعيد الحركة المتعددة الوسائط لوحدات نقل الشحنات.
    The Transportation and Movements Integrated Control Centre will expand further to facilitate multimodal movement optimization within the framework of a global supply chain strategy. UN وسيشهد مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات المزيد من التوسع لتيسير الاستفادة المثلى من الحركة المتعددة الوسائط في إطار استراتيجية عالمية لسلسلة الإمدادات.
    The multi-media educational material has been completed, and it has become a part of training and extended training. UN وقد تم إكمال المادة التعليمية المتعددة الوسائط وأصبحت جزءاً من عمليات التدريب والتدريب الموسّع.
    The development and maintenance of supportive infrastructure, including distribution centres, intermodal points, dry ports, border structures and rest areas that are secure, are also important. UN ومن المهم أيضا تطوير وصيانة الهياكل الأساسية الداعمة، بما فيها مراكز التوزيع والنقاط المتعددة الوسائط والموانئ الجافة والهياكل الحدودية والاستراحات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more