"المتعددة اﻷطراف في" - Translation from Arabic to English

    • of multilateral
        
    • the multilateral
        
    • to multilateral
        
    • and multilateral
        
    • multilateralism in
        
    • plurilateral
        
    • s multilateral
        
    • other multilateral
        
    • Multilateral Affairs
        
    • relevant multilateral
        
    • multilateral trade
        
    In addition, a Chart of the Status of multilateral Treaties in the field of Conservation and Environment was published in late 1992. UN وباﻹضافة إلى ذلك جرى في أواخر عام ١٩٩٢ نشر جدول يبين حالة المعاهدات المتعددة اﻷطراف في ميدان حفظ الطبيعة والبيئة.
    The share of multilateral debt in total long-term debt, as well as debt service, has increased considerably in recent years. UN وارتفعت حصة الديون المتعددة اﻷطراف في مجموع الديون الطويلة اﻷجل، وكذلك خدمة الديون، ارتفاعا كبيرا في اﻷعوام اﻷخيرة.
    The share of multilateral debt in total long-term debt, as well as debt service, has increased considerably in recent years. UN وارتفعت حصة الديون المتعددة اﻷطراف في مجموع الديون الطويلة اﻷجل، وكذلك خدمة الديون، ارتفاعا كبيرا في اﻷعوام اﻷخيرة.
    We are resolved to achieve universal adherence to the multilateral treaties in that field and to strengthen the non-proliferation regime. UN ونحن عازمون على بلوغ الانضمام العالمي إلى المعاهدات المتعددة الأطراف في ذلك المجال وعلى تعزيز نظام منع الانتشار.
    the multilateral institutions and instruments in the area of disarmament, arms control and non-proliferation remain vital for ensuring our security. UN وما زالت المؤسسات والصكوك المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار حيوية الأهمية لكفالة أمننا.
    Our strong commitment to multilateral principles and approaches in the field of non-proliferation, arms control and disarmament is indisputable. UN ولا جدال في التزامنا القوي بالمبادئ والنهج المتعددة الأطراف في مجال عدم الانتشار، وتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    It is our view that the countries that wish to join as full members that unique forum for the negotiation of multilateral treaties in the area of disarmament should be able to do so. UN فنحن نرى أن البلدان الراغبة في الانضمام، بصفة أعضاء ذوي عضوية كاملة، إلى ذلك المحفل الفريد للتفاوض في المعاهدات المتعددة اﻷطراف في مجال نزع السلاح، ينبغي أن تتمكن من ذلك.
    It should be noted, however, that virtually all reporting Parties described work they were undertaking as part of multilateral scientific programmes in their discussions of activities related to research and systematic observations. UN غير أنه تجدر اﻹشارة إلى أن جميع اﻷطراف المبلﱢغة تقريبا قدمت وصفاً للعمل الذي تضطلع به كجزء من البرامج العلمية المتعددة اﻷطراف في مناقشاتها لﻷنشطة المتعلقة بالبحوث والرصد المنتظم.
    Status of multilateral Arms Regulation and Disarmament Agreements, 4th ed., 1992, vol. I, pp. 11-21). UN حالة الاتفاقات المتعددة اﻷطراف في مجال نزع السلاح ومراقبة التسلح، الطبعة الرابعة ١٩٩٢، المجلد اﻷول، الصفحات ١٠ إلى ١٦.
    This must be focused on during the new round of multilateral trade negotiations in the World Trade Organization. UN ولا بد من التركيز على ذلــك خــلال الجولة الجديدة من المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف في منظمة التجارة العالمية.
    High-quality research can help to build firm theoretical and historical foundations for the support of multilateral negotiations and deliberations in the field of disarmament and international security. UN وبوسع البحوث ذات النوعية العالية أن تساعد على بنــاء أســس نظريــة وتاريخيــة راسخــة لدعم المفاوضات والمداولات المتعددة اﻷطراف في ميدان نزع الســلاح واﻷمــن الدولــي.
    Senior Officer in the Division of multilateral Affairs, Ministry of Foreign Affairs UN من كبار موظفي شعبة الشؤون المتعددة اﻷطراف في وزارة الخارجية
    Reaffirming the importance of multilateral mechanisms in the areas of disarmament and international peace and security, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية اﻵليات المتعددة اﻷطراف في مجالي نزع السلاح والسلم واﻷمن الدوليين،
    The report covered substantive and operational aspects of multilateral population assistance within the United Nations system. UN وشمل التقرير الجوانب الفنية والتشغيلية للمساعدة السكانية المتعددة اﻷطراف في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Monitoring of multilateral population assistance UN رصد المساعدة المتعددة اﻷطراف في ميدان السكان
    The first set of thoughts relates to the growing importance of multilateral diplomacy in the sphere of disarmament and security. UN وتتعلق المجموعة اﻷولى من اﻷفكار باﻷهمية المتزايدة للدبلوماسية المتعددة اﻷطراف في ميدان نزع السلاح واﻷمن.
    (ii) Increased number of collaborative arrangements between national bodies to implement the multilateral environmental agreements in the thematic review cluster more effectively UN ' 2` زيادة عدد الاتفاقات التعاونية بين الهيئات الوطنية لتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في مجموعة الاستعراض المواضيعي بفعالية أكبر
    We must continue to espouse the multilateral approach to disarmament in order to achieve that purpose. UN ويجب أن نستمر في تبني النهج المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح بغية بلوغ ذلك الهدف.
    The main advantage of our Organization among the multilateral institutions is its universal character. Its Charter enshrines the commitments that States have made in all these aspects. UN تكمن الميزة الأساسية لمنظمتنا على بقية المؤسسات المتعددة الأطراف في ميثاقها العالمي الذي يجسد الالتزامات التي قطعتها الدول على أنفسها في جميع هذه الجوانب.
    The Millennium Summit and the Millennium Assembly gave a powerful impetus to multilateral efforts in that area. UN ولقد وفر مؤتمر قمة الألفية وجمعية الألفية زخما كبيرا للجهود المتعددة الأطراف في ذلك المجال.
    H.E. Mr. Jorge Valera, Vice-Minister for North America and multilateral Affairs, Bolivarian Republic of Venezuela UN معالي السيد خورخي فاليرا، نائب الوزير لشؤون أمريكا الشمالية والشؤون المتعددة الأطراف في جمهورية فنزويلا البوليفارية
    We believe that the early convening of the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament would take the discussions on the entire array of disarmament issues to new heights and would create the sense of confidence needed to jump-start true multilateralism in disarmament negotiations. UN نعتقد أن عقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنـزع السلاح في وقت مبكر لمناقشة طائفة برمتها من مسائل نزع السلاح، سوف يهيئ مناخ الثقة اللازمة لإحياء المفاوضات المتعددة الأطراف في ميدان نزع السلاح.
    Recognizing the complementarity of bilateral, plurilateral and multilateral negotiations on nuclear disarmament, and that bilateral negotiations can never replace multilateral negotiations in this respect, UN وإذ تسلّم بالتكامل بين المفاوضات الثنائية والمفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح النووي، وبأن المفاوضات الثنائية لا يمكن أبدا أن تحل محل المفاوضات المتعددة الأطراف في هذا الصدد،
    It endeavours to focus its multilateral contributions in order not to contribute to the growing fragmentation of multilateral assistance. Over half of France's multilateral assistance is European: France finances one fifth of the EDF and contributes 16.5 per cent of the budget of the European Union. UN وتقدم فرنسا أكثر من نصف مساعداتها المتعددة الأطراف في إطار أوروبي: تساهم فرنسا بخُمس تمويلات الصندوق الأوروبي للتنمية، كما تساهم بنسبة 16.5 في المائة في ميزانية الاتحاد الأوروبي.
    We owe it both to past generations who created this and other multilateral disarmament bodies, as well as to future generations who have the right to live in a more secure and peaceful world. UN ونحن مدينون بذلك للأجيال السابقة التي أنشأت هذا وغيره من المحافل المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح وللأجيال القادمة التي من حقها أن تعيش في عالم ينعم بمزيد من الأمن والسلم.
    Additionally, efforts will be made to develop and strengthen key partnerships with relevant multilateral development agencies in the region. UN وستُبذل أيضا جهود لتطوير وتعزيز الشراكات الرئيسية مع الوكالات الإنمائية المتعددة الأطراف في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more