"المتعدد الجوانب" - Translation from Arabic to English

    • multifaceted
        
    • intersectional
        
    • multiple
        
    • Complex
        
    • multi-faceted
        
    • multidimensional
        
    • the multilateral
        
    • the manifold
        
    CEB was of the view that the multifaceted challenge needed to be addressed in the short, medium and long term. UN ورأى المجلس أنه ينبغي التصدي للتحدي المتعدد الجوانب في الأجلين القصير والمتوسط، فضلا عن الأجل الطويل.
    In view of the multifaceted nature of population and development issues, additional resources needed to be mobilized from bilateral and other sources. UN ونظرا للطابع المتعدد الجوانب للقضايا اﻹنمائية والسكانية، ينبغي تعبئة موارد إضافية من المصادر الثنائية وغيرها.
    Non-discrimination on other grounds: addressing intersectional and multiple forms of discrimination UN عدم التمييز لأسباب أخرى: التصدي للتمييز المتعدد الجوانب ولأشكال التمييز المتعددة
    In some instances intersectional or multiple forms of discrimination have been cited, but the final recommendations do not address these linked forms of discrimination. UN وقد ذُكرت في بعض الحالات أمثلة للتمييز المتعدد الجوانب أو الأشكال المتعددة للتمييز، لكن التوصيات النهائية لا تتناول أشكال التمييز المترابطة هذه.
    In the past year, our Government has demonstrated its multifaceted commitment to that mission. UN وفي العام الماضي، برهنت حكومتنا عملياً على التزامها المتعدد الجوانب تجاه تلك البعثة.
    multifaceted action incorporating arms control, crime reduction and peacebuilding components will advance human security. UN ومن شأن العمل المتعدد الجوانب الذي يشمل عناصر تتصل بتحديد الأسلحة والحد من الجريمة وبناء السلام أن يعزز أمن البشرية.
    There was a lack of coordination in multifaceted cooperation with different stakeholders and mechanisms. UN ويفتقر التعاون المتعدد الجوانب إلى التنسيق مع الأطراف صاحبة المصلحة والآليات المختلفة.
    They highlighted the multifaceted dimension and cross-cutting nature of xenophobia and the presentations showed a practical approach to the issue. UN فقد سلطت هذه العروض الضوء على بعد كره الأجانب المتعدد الجوانب وطابعه الشامل وبينت أن هناك نهجاً عملياً للقضية.
    As current Chairman of the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC), it will be our endeavour to promote multifaceted cooperation in all spheres. UN وبوصفنا الرئيس الحالي لرابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي، سنبذل جهدنا للنهوض بالتعاون المتعدد الجوانب في جميع المجالات.
    Assessment of post-conference feedback has shown the value of this multifaceted approach to the promotion of international conferences. UN وأظهر تقييم التغذية المرتدة في أعقاب هذه المؤتمرات قيمة هذا النهج المتعدد الجوانب من أجل النهوض بالمؤتمرات الدولية.
    Recent events in Bosnia and Herzegovina, Rwanda, Burundi and Kosovo sadly illustrate the examples of intersectional violence. UN والأحداث الأخيرة في البوسنة، وروندا، وبوروندي، وكوسوفو هي أمثلة محزنة على العنف المتعدد الجوانب.
    91. Acts of intersectional discrimination were not limited to sexual violence. UN 91 - ولا يقتصر التمييز المتعدد الجوانب على العنف الجنسي.
    So, there is no need to develop any additional instruments to protect the rights of the victims of intersectional discrimination. UN ولذلك، فلا حاجة هناك لوضع أية صكوك إضافية لحماية حقوق ضحايا التمييز المتعدد الجوانب.
    They should consider appointing a specialist to focus on intersectional discrimination and to help to address minority women's issues. UN وينبغي أن تنظر في تعيين خبير متخصص ليركز على التمييز المتعدد الجوانب ويساعد على معالجة قضايا نساء الأقليات.
    The Platform highlights women's vulnerability to multiple discrimination in areas including education and training, health, violence, armed conflict, participation in decision-making, the economy and human rights. UN ويؤكد منهاج العمل على تعرض المرأة للتمييز المتعدد الجوانب في مجالات تشمل التعليم والتدريب والصحة والعنف والنزاع المسلح والاشتراك في صنع القرار والاقتصاد وحقوق الإنسان.
    These guidelines highlighted the impact of race, gender and multiple discrimination on the realization of the right to adequate housing. UN وسلطت تلك المبادئ التوجيهية الضوء على أثر العرق ونوع الجنس والتمييز المتعدد الجوانب في إعمال الحق في السكن اللائق.
    Mr. Flinterman, Ms. Popescu, Outcome of the Durban Ms. Šimonovic Declaration and Programme of Action and multiple discrimination against women UN السيد فلينترمان، السيدة بوبسكو، السيدة سيمونفيتش نتائج إعلان وبرنامج عمل دربان والتمييز المتعدد الجوانب ضد المرأة
    This multifaceted and Complex context necessitates a response that incorporates an integrated approach with a view to putting in place, with the effective participation of children, genuinely local and national child protection systems. UN وهذا البعد المتعدد الجوانب والمعقد هو ما يُملي ضرورة اتباع نهج متكامل يرمي، بمشاركة فعلية من الأطفال، إلى إقامة نظم لحماية الأطفال محلية ووطنية بحق.
    It also responds to the multi-faceted and multi-sectoral approach required by the CEDAW convention. UN وهي تستجيب أيضاً للنهج المتعدد الجوانب والمتعدد القطاعات الذي تتطلبه الاتفاقية.
    :: better understand and grasp the multidimensional nature of these phenomena and the vulnerabilities of certain groups of children; UN :: فهم البعد المتعدد الجوانب لهاتين الظاهرتين وعوامل ضعف بعض فئات الأطفال واستيعابهما على نحو أفضل؛
    Nevertheless, this item of the multilateral agenda has still not been sufficiently discussed in all its dimensions. UN ومع ذلك، فإن هذا البند من جدول اﻷعمال المتعدد الجوانب لم يناقش بعد بالقدر الكافي بجميع أبعاده.
    Additional impetus to the manifold cooperation within the grouping was given by the meeting of the heads of the GUUAM States during the Millennium Summit here in New York. UN وقد أعطى اجتماع رؤساء دول مجموعة غوام خلال مؤتمر القمة الألفية هنا في نيويورك حافزا إضافيا للتعاون المتعدد الجوانب داخل هذه المجموعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more