Immediately upon its adoption it exerted a dominant impact on the conduct of States in marine-related matters. | UN | ولقد رتبت فور اعتمادها أثرا بالغا على سلوك الدول في اﻷمور المتعلقة بالبحار. |
Ukraine has always viewed the Convention not only as a charter for the oceans but as a comprehensive system of economic and political cooperation in marine-related matters as well. | UN | لقد اعتبرت أوكرانيا دائما الاتفاقية، ليس فقط ميثاقا للمحيطات، وإنما أيضا نظاما شاملا للتعاون الاقتصادي والسياسي في اﻷمور المتعلقة بالبحار. |
The United States believes that this year's draft resolution on oceans and the law of the sea provides a constructive framework for progress in the coming years on a wide spectrum of marine-related issues. | UN | تعتقد الولايات المتحدة أن مشروع القرار لهذا العام بشأن المحيطات وقانون البحار يوفر إطارا بناء لإحراز التقدم في السنوات القادمة بشأن نطاق واسع من المسائل المتعلقة بالبحار. |
Reports on implementation of the International Coral Reef Initiative in the relevant regional seas conventions and action plans | UN | تقارير متعلقة بتنفيذ المبادرة الدولية للشعاب المرجانية في الاتفاقيات وخطط العمل المتعلقة بالبحار الإقليمية ذات الصلة |
Given its geographic location, the Republic of Yemen considers all issues related to oceans and seas of particular importance. | UN | والجمهورية اليمنية، بالنظر إلى موقعها الجغرافي، تولي أهمية خاصة للمسائل المتعلقة بالبحار والمحيطات. |
(a) Review of regional seas programme and action plans | UN | اســتعراض البرامــج وخطـط العمل المتعلقة بالبحار اﻹقليمية |
That document is not only a charter under which all activities related to oceans and seas should be carried out but is also a basis for a comprehensive system of economic and political cooperation in marine-related matters. | UN | وليست تلك الوثيقة مجرد ميثاق ينبغي الاضطلاع في إطاره بجميع الأنشطة المتعلقة بالمحيطات والبحار، بل هي أيضا أساس لنظام شامل من التعاون الاقتصادي والسياسي في الشؤون المتعلقة بالبحار. |
The United Nations Atlas of the Oceans represents the world's foremost information clearing house on ocean issues and is expected to assist in negotiations of future marine-related agreements. | UN | ويمثل أطلس الأمم المتحدة للمحيطات أهم مركز لتبادل المعلومات بشأن قضايا المحيطات، ومن المتوقع أن يساعد في التفاوض حول الاتفاقات المتعلقة بالبحار مستقبلا. |
An informal survey has shown that the enhanced capacity of Fellowship recipients is being utilized for the purposes of addressing marine-related issues in their own countries. | UN | وقد بيَّــنت دراسة غير رسمية أن زيادة قدرات المستفيدين بالزمالات يستفاد منها لمعالجة المسائل المتعلقة بالبحار في بلدانهم. |
UNCLOS represents not only a charter within which all activities related to oceans and seas should be carried out, but also a basis for a comprehensive system of economic and political cooperation on marine-related matters. | UN | فهي ليست ميثاقا ينبغي أن تنفّذ من خلاله جميع الأنشطة المتعلقة بالمحيطات والبحار فحسب، بل إنها تشكل أيضا أساسا لنظام شامل للتعاون الاقتصادي والسياسي في المسائل المتعلقة بالبحار. |
The Convention has proved to be not only a charter within which all activities related to oceans and seas should be carried out, but also the basis for a comprehensive system of economic and political cooperation in marine-related matters. | UN | وقد أثبتت الاتفاقية أنها ليست ميثاقا ينبغي أن تنفذ في إطاره جميع الأنشطة المتعلقة بالمحيطات والبحار فحسب، بل إنها أيضا أساس لنظام شامل للتعاون الاقتصادي والسياسي في المسائل المتعلقة بالبحار. |
Several delegations noted that IOC had empowered developing countries to address marine-related challenges through science-based strategies. | UN | وأشارت عدة وفود إلى أن اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية مكنت البلدان النامية من مواجهة التحديات المتعلقة بالبحار من خلال استراتيجيات تستند إلى العلم. |
Issues relative to the seas and oceans are of particular interest to my country, given its geography. | UN | إن بلدي، بالنظر إلى موقعه الجغرافي، يولي أهمية خاصة للمسائل المتعلقة بالبحار والمحيطات. |
To my country, given its geography, issues related to the seas and oceans are of particular interest. | UN | وبالنسبة لبلادي، وبالنظر إلى موقعها الجغرافي، فإن للمسائل المتعلقة بالبحار والمحيطات أهمية خاصة. |
For example, Regional seas Programmes are the main mechanism for implementing the Convention on Biological Diversity programme of work on marine and coastal biodiversity at the regional level. | UN | وتشكل البرامج المتعلقة بالبحار الإقليمية؛ على سبيل المثال، الآلية الرئيسية لتنفيذ برنامج اتفاقية التنوع البيولوجي المتعلق بالتنوع الاحيائي في البحار والمناطق الساحلية على الصعيد الإقليمي. |
Given its geography, my country is particularly interested in issues relating to the seas and oceans. | UN | وبالنظر إلى جغرافية بلدي، فهو مهتم بصفة خاصة بالمسائل المتعلقة بالبحار والمحيطات. |
My country, given its geography, has a particular interest in issues relating to the seas and oceans. | UN | ولبلدي، نظرا لجغرافيته، مصلحة خاصة في المسائل المتعلقة بالبحار والمحيطات. |
Trust funds in support of regional seas programmes, conventions, protocols and special funds | UN | الصناديق الاستئمانية الداعمة للبرامج والاتفاقيات والبروتوكولات والصناديق الخاصة المتعلقة بالبحار الإقليمية |
They are intended to revive Part XIV of UNCLOS on development and transfer of marine technology and to establish a tool for promoting capacity-building in the oceans and seas through international cooperation. | UN | ويتمثل الهدف من وراء هذه المعايير والمبادئ في إحياء الجزء الرابع عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المتعلق بتطوير ونقل التكنولوجيا البحرية، واستحداث أداة لتشجيع بناء القدرات المتعلقة بالبحار والمحيطات من خلال التعاون الدولي. |
The Convention laid the foundation for the establishment of a new legal order for issues related to the sea and the oceans. | UN | وأرست الاتفاقية الأساس لإقامة نظام قانوني جديد للقضايا المتعلقة بالبحار والمحيطات. |
It clearly affirms that the Convention provides a solid basis for resolving peacefully and cooperatively all questions and disputes relating to the sea. | UN | ويؤكد التقرير بوضوح أن الاتفاقية توفر أساسا متينا لحل جميع المسائل والنزاعات المتعلقة بالبحار بطريقة سلمية وتعاونية. |
We congratulate the Division on providing us with this new opportunity to surf the Internet, something that seems entirely appropriate on matters pertaining to the sea. | UN | ونهنئ الشعبة على توفيرها لنا هذه الفرصة الجديدة لاستخدام شبكة " إنترنيت " ، اﻷمر الذي يبدو ملائما بصورة تامة مع المسائل المتعلقة بالبحار. |