"المتعلقة بالحد من" - Translation from Arabic to English

    • on the Reduction of
        
    • for reducing
        
    • on reducing
        
    • for the Reduction of
        
    • limitation
        
    • related to reducing
        
    • of reducing
        
    • for the Reduction and
        
    • related to the reduction of
        
    • risk reduction
        
    Estonia should sign the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons and the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness UN ينبغي لإستونيا أن توقع اتفاقية عام 1954 المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية عام 1961 المتعلقة بالحد من انعدام الجنسية
    The Department of Justice, Equality and Law Reform has overall responsibility for policy on the Reduction of the supply of drugs. UN وتضطلع وزارة العدل والمساواة والإصلاح القانوني بالمسؤولية الإجمالية عن السياسات المتعلقة بالحد من إمدادات المخدرات.
    Creating a partnership for development is, inter alia, one of the objectives for reducing poverty in the Millennium Declaration. UN إذ تعد إقامة شراكة من أجل التنمية، ضمن أمور أخرى، أحد الأهداف المتعلقة بالحد من الفقر في إعلان الألفية.
    Access to technologies and information on reducing or preventing GHG emissions. UN الوصول إلى التكنولوجيات والمعلومات المتعلقة بالحد من انبعاثات غازات الدفيئة أو بمنعها
    Improving the collection of statistics is one of the objectives under the development plan for the Reduction of violence. UN ويمثل تحسين جمع الإحصاءات أحد الأهداف في إطار خطة التنمية المتعلقة بالحد من العنف.
    Mindful, in particular, of the fundamental importance of full implementation and strict observance of agreements and other obligations on arms limitation and disarmament if individual nations and the international community are to derive enhanced security from them, UN وإذ تضع في اعتبارها على وجه الخصوص اﻷهمية اﻷساسية للتنفيذ التام للاتفاقات والالتزامات اﻷخرى المتعلقة بالحد من اﻷسلحة ونزع السلاح والتقيد الصارم بها اذا كان للدول منفردة وللمجتمع الدولي أن تستمد منها أمنا معززا،
    The crucial role of entrepreneurship promotion for the attainment of the Millennium Development Goals, in particular those related to reducing extreme poverty and achieving gender equality, was discussed at length. UN وأُجريت مناقشة مستفيضة حول الدور الحاسم للتشجيع على تنظيم المشاريع في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما تلك المتعلقة بالحد من الفقر المدقع وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    It threatens to reverse gains made towards the Millennium Development Goals of reducing poverty and hunger. UN إنها تهدد بالقضاء على المكاسب التي تحققت في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالحد من الفقر والجوع.
    (b) Ensure the effective implementation of the Development Plan for the Reduction and the Prevention of Violence 2010 - 2014; UN (ب) تضمن التنفيذ الفعال لخطة التنمية المتعلقة بالحد من العنف ومنعه للفترة 2010-2014؛
    The Committee also suggests that the State party consider ratifying the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1966 Protocol, the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons and the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness. UN كما تقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكول عام 1956 الملحق بها، واتفاقية عام 1954 المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية، واتفاقية عام 1961 المتعلقة بالحد من حالات انعدام الجنسية.
    In the remaining 10 years of the Programme of Action, Malawi will redouble its efforts on the Reduction of poverty, the HIV/AIDS burden, and infant and maternal mortality rates. UN وستضاعف ملاوي، في السنوات العشر المتبقية من برنامج العمل، جهودها المتعلقة بالحد من الفقر وعبء الإيدز ونسب وفيات الرضع والأمهات.
    The Committee shall meet biennially and present its report to the Commission to facilitate deliberations on the Reduction of poverty. UN وتجتمع لجنة الحد من الفقر مرة كل سنتين وتقدم تقريرها إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لتيسير المداولات بشأن المواضع المتعلقة بالحد من الفقر.
    These service lines, three of which belong to the practice for reducing human poverty, are: UN وفئات الخدمات هذه، التي تنتمي ثلاثة منها إلى الممارسة المتعلقة بالحد من الفقر، هي كما يلي:
    The Ministry has also appointed a working group to draft objectives and measures for reducing poverty, exclusion and low-income situations for a national programme in response to the Europe 2020 strategy. UN وعيّنت الوزارة أيضاً فريقاً عاملاً لوضع الأهداف والتدابير المتعلقة بالحد من الفقر والاستبعاد وحالات انخفاض الدخل في إطار برنامج وطني يُنشأ استجابة لاستراتيجية أوروبا لعام 2020.
    A 2007 WHO report noted good progress towards achieving targets for reducing child mortality, while noting that major health problems include high undernutrition in children and infectious diseases exacerbated by malnutrition, particularly tuberculosis and malaria. UN وأشار تقرير صدر عن منظمة الصحة العالمية في عام 2007 إلى التقدم المحرز على درب تحقيق الأهداف المتعلقة بالحد من وفيات الأطفال، ولاحظ أن المشاكل الصحية الرئيسية تشمل ارتفاع مستويات نقص التغذية في صفوف الأطفال وانتشار الأمراض المعدية التي تزداد حدتها بسبب سوء التغذية، ولا سيما السل والملاريا.
    Below is a representative list of publications on reducing the impact of the HIV/AIDS crisis on women and girls. UN وترد أدناه قائمة نموذجية بالمنشورات المتعلقة بالحد من أثر أزمة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على المرأة والفتاة.
    4. Countries report less progress in Priority for Action 4 on reducing the underlying risk factors and tackling the causes of risk creation. UN 4- وأبلغت البلدان عن إحراز تقدم أقل في أولوية العمل 4 المتعلقة بالحد من عوامل الخطر الأساسية ومعالجة أسباب نشوء الأخطار.
    The Development Plan for the Reduction of Violence launched in 2010 also focuses on this. UN كما ركزت على ذلك خطةُ التنمية المتعلقة بالحد من العنف في عام 2010.
    The report of the Open Working Group on Sustainable Development Goals included references to targets for the Reduction of trafficking in persons for women and children. UN وأشارت إلى أن تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة تضمن إشارات إلى الأهداف المتعلقة بالحد من الاتجار بالأشخاص من النساء والأطفال.
    Mindful, in particular, of the fundamental importance of full implementation and strict observance of agreements and other obligations on arms limitation and disarmament if individual nations and the international community are to derive enhanced security from them, UN وإذ تضع في اعتبارها على وجه الخصوص اﻷهمية اﻷساسية للتنفيذ التام للاتفاقات والالتزامات اﻷخرى المتعلقة بالحد من اﻷسلحة ونزع السلاح والتقيد الصارم بها اذا كان للدول منفردة وللمجتمع الدولي أن تستمد منها أمنا معززا،
    An apt observation to that effect was made in the preamble of the now-defunct Treaty between the United States of America and the Union of Soviet Socialist Republics on the limitation of Anti-Ballistic Missile Systems. UN وقد تم إبداء ملاحظة مناسبة في ذلك الصدد في ديباجة المعاهدة المنقرضة الآن بين الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية المتعلقة بالحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية.
    Activities related to reducing illicit crop cultivation will continue in six countries. In the Lao People's Democratic Republic and Myanmar, the programme will target poverty reduction and food security. UN وستواصَل الأنشطة المتعلقة بالحد من زراعة المحاصيل غير المشروعة في ستة بلدان .ففي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار، سيستهدف البرنامج الحد من الفقر وتحقيق الأمن الغذائي.
    The report argues that the challenges of reducing " energy poverty " and mitigating climate change impact requires a new energy paradigm. UN ويرى التقرير أن التحديات المتعلقة بالحد من " فقر الطاقة " والتخفيف من أثر تغير المناخ يتطلبان نموذجاً جديداً للطاقة.
    (b) Ensure the effective implementation of the Development Plan for the Reduction and the Prevention of Violence 2010 - 2014; UN (ب) تضمن التنفيذ الفعال لخطة التنمية المتعلقة بالحد من العنف ومنعه للفترة 2010-2014؛
    Tanzania has formulated its second generation of poverty reduction strategies on the basis of MDGs focusing on results accomplished in achieving goals related to the reduction of poverty and hunger. UN ووضعت تنزانيا استراتيجياتها للجيل الثاني للحد من الفقر على أساس الأهداف الإنمائية للألفية وبالتركيز على النتائج المحرزة في بلوغ الأهداف المتعلقة بالحد من الفقر والجوع.
    This will be linked with capacity development work for disaster risk reduction, emergency preparedness and emergency response. UN وسيُربَط هذا بأعمال تنمية القدرات المتعلقة بالحد من مخاطر الكوارث والتأهب لحالات الطوارئ والاستجابة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more