"المتعلقة بالحصول على" - Translation from Arabic to English

    • related to access to
        
    • on access to
        
    • for obtaining
        
    • relating to access to
        
    • for accessing
        
    • regarding access to
        
    • concerning access to
        
    • to obtain
        
    • concerning the acquisition
        
    • for access to
        
    • of access to
        
    • in relation to access to
        
    • bear upon access to
        
    Independent expert on the issue of human rights obligations related to access to safe drinking water and sanitation UN الخبير المستقل المعني بمسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي
    obligations related to access to safe drinking water and UN المتعلقة بالحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف
    obligations related to access to safe drinking water and UN المتعلقة بالحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف
    Legislation on access to information of public interest had been adopted. UN فقد اعتُمدت القوانين المتعلقة بالحصول على المعلومات ذات الاهتمام العام.
    Achieving the Goals on access to reproductive health supplies and on improved water and sanitation facilities remains a challenge. UN ولا يزال تحقيق الأهداف المتعلقة بالحصول على لوازم الصحة الإنجابية وتحسين مرافق المياه والصرف الصحي يمثل تحديا.
    Such legislation would also spell out the requirements for obtaining priority through registration. UN وتلك التشريعات ستتضمن أيضا الاشتراطات المتعلقة بالحصول على الأولوية من خلال التسجيل.
    The report contained examples of restrictions relating to access to funding. UN وتضمن التقرير أمثلة على القيود المتعلقة بالحصول على التمويل.
    Human rights obligations related to access to safe drinking water and sanitation UN التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالحصول على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية
    Independent expert on the issue of human rights obligations related to access to safe drinking water and sanitation UN الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي
    Independent expert on the issue of human rights obligations related to access to safe drinking water and sanitation UN الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي
    Report of the independent expert on the issue of human rights obligations related to access to safe drinking water and sanitation UN تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي
    rights obligations related to access to safe drinking water and sanitation 483 102 UN المتعلقة بالحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي 483 137
    Independent Expert on the human rights obligations related to access to safe drinking water and sanitation UN الخبير المستقل المعني بمسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي
    Draft guidelines for the development of national legislation on access to information, public participation and access to justice in environmental matters UN مشروع المبادئ التوجيهية بشأن وضع التشريعات الوطنية المتعلقة بالحصول على المعلومات والمشاركة العامة والوصول إلى العدالة في القضايا البيئية
    Guidelines for the development of national legislation on access to information, public participation and access to justice in environmental matters UN المبادئ التوجيهية بشأن وضع التشريعات الوطنية المتعلقة بالحصول على المعلومات والمشاركة العامة والوصول إلى العدالة في القضايا البيئية
    An industry participant said that items on access to and dissemination of information should be based on the Globally Harmonized System. UN وقال أحد المشاركين الصناعيين إن البنود المتعلقة بالحصول على المعلومات ونشرها يجب أن تقوم على أساس النظام المنسق عالمياً.
    Moreover, bureaucratic procedures for obtaining permits are arbitrary and obstructive. UN وعلاوة على ذلك، فإن الإجراءات البيروقراطية المتعلقة بالحصول على هذه التصاريح هي إجراءات تعسفية ومعرقلة.
    37. Further efforts were needed to address issues relating to access to food and food security. UN 37 - ويلزم بذل مزيد من الجهود لمواجهه القضايا المتعلقة بالحصول على الغذاء والأمن الغذائي.
    (c) Investment and financial policies for accessing financial resources for commodity-based development. UN (ج) السياسات الاستثمارية والمالية المتعلقة بالحصول على الموارد المالية اللازمة للتنمية المعتمدة على السلع الأساسية.
    She added that the policy at hand and the policy regarding access to information were closely linked. UN وأضافت قائلةً إن السياسات المطروحة والسياسات المتعلقة بالحصول على المعلومات ترتبط ارتباطاً وثيقاً ببعضها البعض.
    The European Council on Environmental Law urges all sectors of the economy to respect the right to water, in other words all the legal provisions concerning access to drinking water. UN وكما أعلن ذلك المجلس الأوروبي لقانون البيئة فإن جميع الجهات الاقتصادية الفاعلة مدعوة لاحترام الحق في الماء، أو بعبارة أخرى مجموع الأحكام القانونية المتعلقة بالحصول على مياه الشرب.
    External procurement formalities to obtain the required equipment and software are extremely burdensome. UN وتتسم الإجراءات الرسمية الخارجية للمشتريات، المتعلقة بالحصول على المعدات والبرامجيات المطلوبة، بصعوبة مفرطة.
    (c) Take measures to ensure that the State party's laws concerning the acquisition of Kazakh nationality do not increase the number of stateless persons; UN (ج) اتخاذ تدابير لضمان ألا تتسبَّب قوانينها المتعلقة بالحصول على الجنسية الكازاخية في زيادة عدد عديمي الجنسية؛
    The Decree has been constantly updated with a view to establishing greater requirements for access to and possession of items subject to control. UN ويجري استكمال المرسوم بشكل دائم، بهدف تشديد الشروط المتعلقة بالحصول على الأصناف الخاضعة للرقابة وحيازتها.
    The AIDS pandemic jeopardizes the economic and social development and the security of our countries, which have already been weakened by existential problems of access to basic essential services. UN فوباء الإيدز يعرض للخطر التنمية الاقتصادية والاجتماعية وأمن بلداننا، التي أضعفتها بالفعل المشاكل الوجودية المتعلقة بالحصول على الخدمات الضرورية الأساسية.
    Exceptions to the discrimination provisions in relation to access to employment are provided for in sections 24 to 35 of the Human Rights Act 1993. UN 88- وتنص المواد 24 إلى 35 من قانون حقوق الانسان لعام 1993 على استثناءات من أحكام التمييز المتعلقة بالحصول على العمل.
    9. The company should encourage and facilitate multi-stakeholder engagement in the formulation of its policies, programmes, projects and other activities that bear upon access to medicines. UN 9 - ينبغي أن تُشجّع الشركة وتُسهل إسهام العديد من أصحاب المصالح في صياغة سياساتها وبرامجها ومشاريعها وغيرها من الأنشطة المتعلقة بالحصول على الأدوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more