"المتعلقة بالحقوق" - Translation from Arabic to English

    • on rights
        
    • concerning the rights
        
    • on the rights
        
    • concerning rights
        
    • relating to the rights
        
    • of rights
        
    • of the rights
        
    • rights-related
        
    • regarding rights
        
    • relating to rights
        
    • with respect
        
    Domestic legal provisions, such as those on rights and freedoms, similarly had to conform to the Constitution. UN وبالمثل، يجب أن تتسق مع الدستور أحكام التشريعات الوطنية، مثل التشريعات المتعلقة بالحقوق والحريات.
    The IPU will raise awareness in parliaments on rights issues and help build their capacity to promote children's rights. UN سيسعى الاتحاد البرلماني الدولي إلى رفع مستوى وعي البرلمانات بالمسائل المتعلقة بالحقوق والمساعدة على بناء قدراتها للنهوض بحقوق الطفل.
    The Committee also requests the State party to provide information on case-law concerning the rights recognized in the Covenant in its next periodic report. UN وهي تطلب إلى الدولة الطرف أيضاً أن تقدم معلومات في تقريرها الدوري القادم بشأن السوابق القضائية المتعلقة بالحقوق المعترف بها في العهد.
    One delegation emphasized that no one should believe that views on the rights of homosexuals could not be discussed at the United Nations, and that the subject was not taboo in a world that was rich because it was diversified. UN وأكد وفد من الوفود أنه ينبغي ألا يتبادر إلى ذهن أي شخص أنه لا يمكن أن تناقش في الأمم المتحدة الآراء المتعلقة بالحقوق الجنسية لشخصين من نفس الجنس فهذا الموضوع غير محرم في عالم غني بتنوعه.
    Draft article 16, concerning rights and duties arising from the law of neutrality, was, of course, of particular importance to Switzerland. UN وقال إن مشروع المادة 16 المتعلقة بالحقوق والواجبات الناشئة عن قانون الحياد يكتسي بالطبع أهمية خاصة بالنسبة لسويسرا.
    Some points of reference relating to the rights and freedoms proclaimed UN بعض المعالم المتعلقة بالحقوق والحريات المعلن عنها
    The principles of rights and responsibilities in reproductive health; UN المبادئ المتعلقة بالحقوق والمسؤوليات في مجال الصحة الإنجابية؛
    In sum, it is the State party's view that all the requirements of the rights protected under article 9 were complied with. UN ومجمل القول، ترى الدولة الطرف، أنه جرى الامتثال لكافة المقتضيات المتعلقة بالحقوق المشمولة بالحماية بموجب المادة 9.
    States also have a positive obligation in this respect to provide workers with health and rights-related information and to ensure that third parties, including private employers, do not limit access to such information. UN ويقع على الدول أيضاً التزام إيجابي في هذا الصدد بتمكين العمال من المعلومات الصحية وتلك المتعلقة بالحقوق وكفالة عدم تقييد أطراف ثالثة، بما فيها أصحاب العمل في القطاع الخاص، الحصول على هذه المعلومات.
    Dissemination of information regarding rights among foreign workers UN نشر المعلومات المتعلقة بالحقوق في أوساط العمال الأجانب
    NHRAP Chapters on rights of Women and Economic, Social and Cultural Rights (ESCR) cover this commitment through activities in the following focus areas: UN تشمل الفصول المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمرأة من خطة العمل الوطنية هذا الالتزام من خلال أنشطة في مجالات التركيز التالية:
    The clauses on rights and freedoms in the IG chiefly protect persons who are Swedish citizens. UN وتحمي أحكام صك الحكم المتعلقة بالحقوق والحريات المواطنين السويديين بصورة رئيسية.
    Information on rights should be posted at every police station and in the temporary holding facilities in the relevant languages, including Kyrgyz, Russian and Uzbek. UN وينبغي أن تنشر المعلومات المتعلقة بالحقوق في جميع مراكز الشرطة ومرافق الاحتجاز المؤقت باللغات ذات الصلة، بما في ذلك الأوزبكية والروسية والقيرغيزية.
    It invites the State party to include, in its fourth periodic report, information on case law concerning the rights recognized in the Covenant. UN وتدعو الدولة الطرف إلى أن تضمِّن تقريرها الدوري الرابع معلومات عن السوابق القضائية المتعلقة بالحقوق المعترف بها في العهد.
    B. Information and publicity concerning the rights covered by the Covenant UN باء - المعلومات والدعاية المتعلقة بالحقوق المشمولة بالعهد
    The rights and freedoms referring to the civil and political rights are guaranteed by the Constitutional Law on the rights and Obligations of a Citizen and a Person. UN ٥٧- ويضمن القانون الدستوري المتعلق بحقوق وواجبات المواطن والفرد الحقوق والحريات المتعلقة بالحقوق المدنية والسياسية.
    Accordingly, the provisions of the Convention must be incorporated in national law through the adoption of new, or the amendment of existing, legislation that is consistent with the stipulations and principles of the Constitution concerning rights and freedoms. UN لذا فان أحكام الاتفاقية يجب أن تكرس بموجب التشريعات الوطنية من خلال اعتماد تشريعات جديدة أو تعديل القائم منها وبما لا يتعارض مع نصوص الدستور والمبادئ المتعلقة بالحقوق والحريات الواردة فيه.
    In Monegasque law, provisions relating to the rights set out in international conventions prevail over the provisions of legislation in the corresponding areas. UN وينص القانون في موناكو على أن للأحكام المتعلقة بالحقوق المحددة في الاتفاقيات الدولية الأولوية على الأحكام التشريعية في المجالات المعنية.
    In that sense, we feel that the consideration of rights and the family has to be studied in depth and developed. UN وإننا نرى، في هذا الصدد، أن من الضروري إجراء دراسة معمقة للاعتبارات المتعلقة بالحقوق والأسرة والعمل على تطويرها.
    Recent developments suggest that aspects of the rights to water and sanitation will also be included in the GLAAS report for 2012. UN وتشير التطورات الحديثة إلى أن الجوانب المتعلقة بالحقوق في المياه والصرف الصحي ستُدرج أيضاً في التقرير المذكور لعام 2012.
    However, according to HRW, the law did not specify the frequency with which prisoners would be able to exercise these rights and other important rights-related details. UN ومع ذلك، تشير المنظمة إلى أن هذا القانون لا ينص على وتيرة ممارسة السجناء لهذه الحقوق، ولا على التفاصيل المهمة الأخرى المتعلقة بالحقوق(9).
    In discussion of such a facility, its introduction is frequently linked to concomitant arrangements regarding rights and obligations with respect to international capital transactions, together with a basic commitment to capital-account liberalization. UN وعند مناقشة إنشاء مرفق من هذا القبيل، ارتبط تقديمه مرارا بالترتيبات المتلازمة المتعلقة بالحقوق والالتزامات فيما يختص بمعاملات رأس المال الدولية، إلى جانب التزام أساسي بتحرير حساب رأس المال.
    However, in the absence of a decree of allocation and allotment, these resources have been charged to the " Fund for the policies relating to rights and equal opportunities " . UN بيد أن هذه الموارد، في غياب مرسوم للرصد والتخصيص، تم تحميلها على " صندوق السياسات المتعلقة بالحقوق وتكافؤ الفرص " .
    Key issues with respect to reproductive rights UN القضايا الأساسية المتعلقة بالحقوق الإنجابية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more