Recognizing the importance of inter and intrareligious dialogue and the role of religious and other nongovernmental organizations in promoting tolerance in matters relating to religion and belief, | UN | وإذ تدرك أهمية الحوار بين الأديان وداخل الأديان ودور المنظمات الدينية وغيرها من المنظمات غير الحكومية في تعزيز التسامح في الأمور المتعلقة بالدين والمعتقد، |
Recognizing the importance of inter and intrareligious dialogue and the role of religious and other nongovernmental organizations in promoting tolerance in matters relating to religion and belief, | UN | وإذ تدرك أهمية الحوار بين الأديان وداخل الأديان ودور المنظمات الدينية وغيرها من المنظمات غير الحكومية في تعزيز التسامح في الأمور المتعلقة بالدين والمعتقد، |
Recognizing the importance of inter and intrareligious dialogue and the role of religious and other non-governmental organizations in promoting tolerance in matters relating to religion and belief, | UN | وإذ تدرك أهمية الحوار بين الأديان وداخل الأديان ودور المنظمات الدينية وغيرها من المنظمات غير الحكومية في تعزيز التسامح في الأمور المتعلقة بالدين والمعتقد، |
Eight articles on crimes related to religion and belief have been incorporated into the Bill. | UN | وقد أدرجت ضمن المشروع ثماني مواد بشأن الجرائم المتعلقة بالدين والمعتقد. |
Germany asked how Iraq would protect freedom of religion and address religious and sectarian tensions, and whether it would remove information on religion from identity cards. | UN | وسألت ألمانيا العراق عما سيتخذه من إجراءات لحماية حرية الدين، ومواجهة التوترات الدينية الطائفية، وإن كان سيزيل المعلومات المتعلقة بالدين من بطاقات الهوية. |
We believe that success in combating terrorism and religious intolerance in the long term will be to a great extent determined by the success achieved in empowering and strengthening the voice and efforts of those who proclaim tolerance in matters relating to religion or belief. | UN | وإننا نعتقد أن النجاح في مكافحة الإرهاب والتعصب الديني في الأجل الطويل يتوقف إلى حد بعيد على مدى النجاح في تمكين ومؤازرة الأصوات والجهود المؤيدة للتسامح في المسائل المتعلقة بالدين والمعتقد. |
Recognizing the importance of enhanced interreligious and intrareligious dialogue in promoting tolerance in matters relating to religion or belief, and welcoming different initiatives in this regard, including the Alliance of Civilizations and the programmes led by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, | UN | وإذ تسلم بأهمية تعزيز الحوار بين الأديان وداخل الأديان في تشجيع التسامح في الأمور المتعلقة بالدين أو المعتقد، وإذ ترحب بمختلف المبادرات المتخذة في هذا الصدد، بما فيها تحالف الحضارات والبرامج التي تديرها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، |
28. The European Conference underlines the importance of promoting understanding, tolerance and respect in matters relating to religion and belief. | UN | 28- يؤكد المؤتمر الأوروبي أهمية تعزيز التفاهم والتسامح والاحترام في المسائل المتعلقة بالدين والمعتقد. |
Recognizing the importance of interreligious and intrareligious dialogue and the role of religious and other non-governmental organizations in promoting tolerance in matters relating to religion or belief, | UN | وإذ تدرك أهمية الحوار بين الأديان وداخل الأديان، ودور المنظمات الدينية وغيرها من المنظمات غير الحكومية في تعزيز التسامح في الأمور المتعلقة بالدين أو المعتقد، |
Recognizing the importance of interreligious and intrareligious dialogue and the role of religious and other non-governmental organizations in promoting tolerance in matters relating to religion or belief, | UN | وإذ تدرك أهمية الحوار بين الأديان وداخل الأديان ودور المنظمات الدينية وغيرها من المنظمات غير الحكومية في تعزيز التسامح في الأمور المتعلقة بالدين أو المعتقد، |
It is equally crucial to depoliticize issues relating to religion or belief and to bring the discussion fully within the framework of human rights. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضاً نزع الصبغة السياسية عن المسائل المتعلقة بالدين أو المعتقد وإدراج النقاش بالكامل في إطار حقوق الإنسان. |
It is equally crucial to depoliticize issues relating to religion or belief and to bring the discussion fully within the framework of human rights. | UN | ومن الأهمية الحاسمة أيضاً نزع الصبغة السياسية عن المسائل المتعلقة بالدين أو المعتقد وحصر النقاش كلية ضمن إطار حقوق الإنسان. |
Recognizing the importance of interreligious and intrareligious dialogue and the role of religious and other non-governmental organizations in promoting tolerance in matters relating to religion or belief, | UN | وإذ تدرك أهمية الحوار بين الأديان وداخل الأديان، ودور المنظمات الدينية وغيرها من المنظمات غير الحكومية في تعزيز التسامح في الأمور المتعلقة بالدين أو المعتقد، |
16. Indonesia highlighted that the concept of crimes relating to religion and belief is also stipulated in the new Criminal Code Bill. | UN | 16- وسلطت إندونيسيا الضوء على أن مفهوم الجرائم المتعلقة بالدين والمعتقد منصوص عليه أيضاً في مشروع القانون الجنائي الجديد. |
Eight articles on crimes related to religion and belief have been incorporated into the Bill. | UN | وقد أدرجت ضمن المشروع ثماني مواد بشأن الجرائم المتعلقة بالدين والمعتقد. |
The Ministry of the Interior, through the Office for Population, Migration and Religious Affairs, is charged with resolving and addressing issues related to religion. | UN | ووزارة الداخلية مكلفة، من خلال المكتب المعني بالسكان والهجرة والشؤون الدينية، بحل ومعالجة المسائل المتعلقة بالدين. |
It was acutely averse to all things related to religion. | Open Subtitles | كان النفور تماما لجميع الأمور المتعلقة بالدين. |
In that endeavour, on the basis of regular reviews of the legal documents and regulations from central to local levels, the Government develops plans to amend and supplement the current laws on religion and belief. | UN | وفي ذلك المسعى، وعلى أساس القيام بانتظام بمراجعة الصكوك واللوائح القانونية من المستوى المركزي إلى المستوى المحلي، تضع الحكومة خطة لتعديل وتكميل القوانين الحالية المتعلقة بالدين والمعتقد. |
(e) Contribution to research and studies on religion and belief; | UN | (ه) الإسهام في البحوث والدراسات المتعلقة بالدين والمعتقد؛ |
This approach is not due to a formal policy but to the fact that hardly any country is spared difficulties concerning religion or belief. | UN | وهذا النهج لا يُعزى إلى سياسية رسمية بل إلى الواقع المتمثل في أنه قلما يوجد بلد بمنأى عن المشاكل المتعلقة بالدين أو المعتقد. |
:: Need to have clearer principles regarding debt work-outs and the resolution of debt crises. | UN | :: الحاجة إلى وضع مبادئ واضحة بشأن الدين وتسوية المشاكل المتعلقة بالدين. |
Innovative measures are also required to address the debt and debt-servicing problems related to commercial debt. | UN | كما تلزم تدابير ابتكارية للتصدي لمشاكل الدين وخدمة الدين المتعلقة بالدين التجاري. |