"المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني" - Translation from Arabic to English

    • on international humanitarian law
        
    • relating to international humanitarian
        
    Geneva conventions and treaties on international humanitarian law UN اتفاقيات ومعاهدات جنيف المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني
    Geneva Conventions and other treaties on international humanitarian law UN اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني
    Geneva Conventions and other treaties on international humanitarian law UN اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني
    6. Geneva Conventions and other treaties on international humanitarian law UN 6- اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني
    The adoption by vote of Protocol III was regrettable insofar as it had failed to take into account the reservations expressed during the negotiation of the draft, thereby setting an undesirable precedent in matters relating to international humanitarian law. UN وقال إن اعتماد البروتوكول الثالث بالتصويت أمر يؤسف له حيث لم يأخذ في الاعتبار التحفظات التي أُعربَ عنها خلال التفاوض بشأن المشروع، وهو ما يشكل سابقة غير مستصوبة في المسائل المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني.
    The country is party to the following Geneva Conventions and other treaties on international humanitarian law: UN 65- وسيراليون طرف في اتفاقيات جنيف التالية والمعاهدات الأخرى المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني:
    6. Geneva Conventions and other treaties on international humanitarian law 102 18 UN 6- اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني 102 23
    6. Geneva Conventions and other treaties on international humanitarian law UN 6- اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني
    6. Geneva Conventions and other treaties on international humanitarian law UN 6- اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني
    F. Geneva Conventions and other treaties on international humanitarian law UN واو - اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني
    The universalization and full implementation of the Protocol, together with continued work on international humanitarian law within the framework of the Convention, should make it possible to address the humanitarian impact of all types of explosive remnants of war, including cluster munitions, which could become a threat to civilian populations. UN وقالت إن من المفترض أن يسمح الانضمام إلى البروتوكول على الصعيد العالمي وتطبيقه الكامل، وكذلك مواصلة الأعمال المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني في إطار الاتفاقية، بالقضاء على الأثر الإنساني لجميع أنواع المتفجرات من مخلفات الحرب، بما فيها الذخائر العنقودية، التي يمكن أن تشكل تهديداً للسكان المدنيين.
    F. Geneva Conventions and other treaties on international humanitarian law UN واو - اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني
    F. Geneva Conventions and other treaties on international humanitarian law UN واو - اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني
    E. Geneva Conventions and other treaties on international humanitarian law UN هاء - اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني
    F. Geneva Conventions and other treaties on international humanitarian law UN واو - اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني
    In such cases, draft article 17 makes it clear that the rules and principles governing armed conflict apply, including various provisions of conventions on international humanitarian law to the extent that the States in question are bound by them. UN وفي مثل هذه الحالات، يوضح مشروع المادة 17 بأن القواعد والمبادئ التي تحكم النـزاعات المسلحة هي قواعد ومبادئ واجبة التطبيق، بما في ذلك مختلف أحكام الاتفاقيات المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني إذا كانت الدول المعنية ملزمة بها.
    (f) Two collections, one concerning the international human rights conventions to which Morocco has acceded, and the other on conventions on international humanitarian law which Morocco has ratified. UN (و) مجموعتين من الاتفاقيات، إحداهما عن الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي انضم إليها المغرب؛ والأخرى عن الاتفاقيات المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني التي صادق عليها المغرب.
    8. The International Committee of the Red Cross continues to support universalization of the CCW and its Protocols by including this issue in its regional meetings and bilateral discussions with governments and regional seminars on international humanitarian law. UN 8- وتواصل اللجنة الدولية للصليب الأحمر دعم عالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها عن طريق إدراج هذه المسألة في اجتماعاتها الإقليمية ومناقشاتها الثنائية مع الحكومات وفي الحلقات الدراسية الإقليمية المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني.
    It is pursuant to that article that jurisdiction has been attributed to Spanish courts under article 23.4 (h) of Organic Law No. 6/1995, which gives them jurisdiction over " any other [offence] which, according to international treaties and agreements, particularly those relating to international humanitarian and human rights law, is to be prosecuted in Spain " . UN فبموجب هذه المادة أسندت الولاية القضائية للمحاكم الإسبانية وفقاً للفقرة (ح) من المادة 23.4 من القانون الأساسي رقم 6/1995، التي تمنح المحاكم الولاية القضائية على " أي جريمة أخرى تحاكم في إسبانيا وفقاً للمعاهدات والاتفاقيات الدولية، لاسيما تلك المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني وقانون حقوق الإنسان " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more