"المتعلقة بالمساعدة القانونية" - Translation from Arabic to English

    • on legal assistance
        
    • on legal aid
        
    • regarding legal assistance
        
    • to legal aid
        
    • legal assistance treaties
        
    The competent authorities under the European Convention on legal assistance in Criminal Matters are the Ministry of Justice, the General Prosecutor's Office and the courts. UN أما السلطات المختصة في إطار الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالمساعدة القانونية في المسائل الجنائية فهي وزارة العدل ومكتب المدَّعي العام والمحاكم.
    Pursuant to article 9 of the Constitution, the international treaties on legal assistance to which Ukraine is a party form part of its domestic legislation. UN وعملا بالمادة 9 من الدستور، فإن المعاهدات الدولية المتعلقة بالمساعدة القانونية التي تكون أوكرانيا طرفا فيها تشكل جزءا من تشريعاتها المحلية.
    Relations between the States members of the Commonwealth of Independent States (CIS) are governed by the Convention on legal assistance and Legal Relations in Civil, Family and Criminal Matters, concluded in Minsk in 1993. UN وتنظم الاتفاقية المتعلقة بالمساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والعائلية والجنائية، المبرمة في مينسك في عام 1993، العلاقات فيما بين الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة.
    A. Legislation on legal aid 92 - 94 19 UN ألف - التشريعات المتعلقة بالمساعدة القانونية 92-94 26
    A. Legislation on legal aid UN ألف- التشريعات المتعلقة بالمساعدة القانونية
    However, the Committee expressed concern at the lack of policy, precision and time frame offered for recommendation 4 (b) regarding legal assistance provided to peacekeeping operations and other missions. UN بيد أن اللجنة أعربت عن قلقها لعدم وجود سياسة عامة، ولانعدام الدقة وعدم اقتراح إطار زمني للتوصية 4 (ب)، المتعلقة بالمساعدة القانونية المقدمة إلى عمليات وبعثات حفظ السلام.
    On a bilateral basis, by the treaties on extradition and the treaties on legal assistance in civil and criminal matters which contain provisions on extradition, in particular: UN وعلى أساس ثنائي، بواسطة المعاهدات المتعلقة بتسليم المجرمين والمعاهدات المتعلقة بالمساعدة القانونية في المسائل المدنية والجنائية والتي تتضمن أحكاما بشأن تسليم المجرمين، ولا سيما ما يلي:
    CIS Convention on legal assistance and Legal Relations in Civil, Family and Criminal Matters, 1993 UN اتفاقية رابطة الدول المستقلة المتعلقة بالمساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والعائلية والجنائية، لعام 1993
    2. At the bilateral level, provisions governing extradition are contained in bilateral treaties on legal assistance in civil and criminal cases: UN 2 - على المستوى الثنائي، ترد الأحكام التي تنظم تسليم المجرمين في المعاهدات الثنائية التالية المتعلقة بالمساعدة القانونية في القضايا المدنية والجنائية.
    In order to expand its international cooperation in combating criminal activity, including terrorism, Turkmenistan has concluded the following bilateral treaties and agreements on legal assistance in criminal matters: UN وعملا على توسيع نطاق تعاون تركمانستان على الصعيد الدولي في مكافحة الأنشطة الإجرامية، بما فيها الإرهاب، عقدت تركمانستان المعاهدات والاتفاقات الثنائية التالية المتعلقة بالمساعدة القانونية في المسائل الجنائية:
    28. India noted the creation of Commissioners for Children's Rights, legislation on legal assistance, and procedural safeguards legislation. UN 28- وأشارت الهند إلى إنشاء منصب مفوض حقوق الطفل، والتشريعات المتعلقة بالمساعدة القانونية والتشريعات المتعلقة بالضمانات الإجرائية.
    Armenia has entered into bilateral agreements on assistance in legal matters with Greece, Romania, and Bulgaria, and is a party to the European Conventions `On legal assistance in criminal matters,'`On transfer of the sentenced persons' and `On extradition.' UN لقد دخلت أرمينيا في إنفاقات ثنائية بشأن المساعدة في المسائل القانونية مع اليونان ورومانيا وبلغاريا وهي طرف في الاتفاقيات الأوروبية " المتعلقة بالمساعدة القانونية في المسائل الجنائية، والمتعلقة بالأشخاص المحكوم عليهم " و `المتعلقة بالتسليم ' .
    The said procedures and mechanisms are also provided for in the international agreements referred to in the response to Paragraph 2 (b), as well as in the international conventions and agreements on legal assistance in criminal matters. UN كما أن الإجراءات والآليات المذكورة منصوص عليها في الاتفاقات الدولية المشار إليها في الرد على الفقرة 2 (ب)، وكذلك في الاتفاقيات والاتفاقات الدولية المتعلقة بالمساعدة القانونية في الأمور الجنائية.
    The main issues relating to cooperation among CIS member States, provision of legal assistance in criminal matters, requests for and granting of available evidence are governed by the Convention on legal assistance and Legal Relations in Civil, Family and Criminal Matters of 22 January 1993. UN وتنظم القضايا الرئيسية المتعلقة بالتعاون بين بلدان الرابطة وتقديم المساعدة القانونية في المسائل الجنائية وطلبات تقديم الأدلة المتاحة، وفقا لأحكام الاتفاقية المتعلقة بالمساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والأسرية والجنائية المبرمة في 22 كانون الثاني/ يناير 1993.
    7. The revision of the convention on legal aid and legal relations in civil, family and criminal proceedings of 22 January 1993 remained on the agenda. UN ٧ - إن تنقيح الاتفاقية المتعلقة بالمساعدة القانونية والعلاقات القانونية في الشؤون المدنية واﻷسرية والجنائية والمؤرخة ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ ما زال على جدول اﻷعمال.
    A meeting of experts to prepare a first draft of principles and guidelines on legal aid in criminal justice systems took place from 19 to 21 October 2009 and a further intergovernmental expert group meeting would be held, subject to the availability of extrabudgetary resources, in late 2010 or early 2011. UN وعُقد اجتماع للخبراء من 19 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر 2009 من أجل إعداد مشروع أول للمبادئ والتوجيهات المتعلقة بالمساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، وسيُعقد اجتماع آخر لفريق خبراء حكومي دولي، رهناً بتوافر موارد خارجة عن الميزانية، في أواخر عام 2010 أو مطلع عام 2011.
    This includes a discussion of policy issues (including in the light of earlier Assembly decisions, e.g. on legal aid, reparations, outreach), practical measures to improve the budget process (such as a possible switch to a two-year budget) and discussion of the costs arising from Security Council referrals. UN وينبغي أن يشمل ذلك البحثَ في مسائل السياسة العامة (بما في ذلك التباحث فيها على ضوء القرارات التي سبق أن اتخذتها الجمعية، مثل القرارات المتعلقة بالمساعدة القانونية وجبر الأضرار والتوعية)، والتدابير العملية اللازمة لتحسين عملية إعداد الميزانية (من قبيل إمكانية الانتقال إلى العمل بميزانية شاملة لسنتين)، والبحث في التكاليف المترتبة على المسائل التي يحيلها مجلس الأمن إلى المحكمة.
    The Committee expressed concern, however, at the lack of policy, precision and time frame offered for recommendation 4 (b) regarding legal assistance provided to peacekeeping operations and other missions. UN بيد أن اللجنة أعربت عن قلقها لعدم وجود سياسة عامة، ولانعدام الدقة وعدم اقتراح إطار زمني للتوصية 4 (ب)، المتعلقة بالمساعدة القانونية المقدمة إلى عمليات وبعثات حفظ السلام.
    (i) What types of information regarding legal assistance are provided to potential migrant workers in their countries of origin (e.g. in consulates or through work agencies)? UN (ط) ما هي أنواع المعلومات المتعلقة بالمساعدة القانونية التي يُزوَّد بها العمال المهاجرون المحتملون في بلدان المنشأ التي هي بلدانهم (مثلاً، في القنصليات أو من خلال وكالات التشغيل)؟
    (d) Expedite the approval and enactment of the new Juvenile Penal Law in order to start as soon as possible thereafter the withdrawal of the reservation to article 40 (2) (b) (ii) regarding legal assistance and to article 37 (c) regarding separation of juveniles deprived of their liberty from adults; UN (د) التعجيل بالموافقة على قانون العقوبات الجديد للأحداث وبإصداره من أجل الشروع، في أقرب وقت ممكن بعد ذلك، في سحب التحفّظ على المادة 40(2)(ب)`2` المتعلقة بالمساعدة القانونية وبشأن المادة 37(ج) المتعلقة بفصل الأطفال المحرومين من حريتهم عن الكبار؛
    17. In January 2002 we asked 10 or so international associations their opinion on the preparation of the code of conduct for counsel and on issues relating to legal aid. UN 17 - وفي كانون الثاني/يناير 2002، طلبنا إلى 10 رابطات دولية أو يزيد رأيها بشأن إعداد مدونة قواعد السلوك المهني الخاصة بالمحامين وبشأن المسائل المتعلقة بالمساعدة القانونية.
    With regard to other mutual legal assistance treaties, other institutions have been designated as central authorities. UN وفيما يخص المعاهدات الأخرى المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة، تم تعيين مؤسسات أخرى بوصفها السلطات المركزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more