"المتعلقة بعدم الانتشار" - Translation from Arabic to English

    • on non-proliferation
        
    • related to non-proliferation
        
    • nonproliferation
        
    • the non-proliferation
        
    • relating to non-proliferation
        
    • of non-proliferation
        
    • pertaining to non-proliferation
        
    • Proliferation
        
    • nuclear non-proliferation
        
    • regarding non-proliferation
        
    • 's non-proliferation
        
    • non-proliferation-related
        
    • of their non-proliferation
        
    The various treaties on non-proliferation presuppose a balance of obligations and the commitment not to acquire a particular type of weapon. UN وإن مختلف المعاهدات المتعلقة بعدم الانتشار تفترض مسبقا وجود توازن في الالتزامات ووجود التزام بعدم حيازة نوع من اﻷسلحة.
    Canada has implemented specific measures against Iran and the Democratic People's Republic of Korea in accordance with United Nations Security Council resolutions on non-proliferation. UN وقد نفذت كندا تدابير محددة ضد إيران وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وفقا لقرارات مجلس الأمن المتعلقة بعدم الانتشار.
    We feel proud of the steps our country has taken in the last decade related to non-proliferation issues. UN إننا نشعر بالفخر لما اتخذه بلدنا من خطوات في العقد اﻷخير فيما يتصل بالمسائل المتعلقة بعدم الانتشار.
    The NPT, however, confronts tremendous challenges today, the most fundamental being the crisis of non-compliance with its core nonproliferation provisions. UN غير أن المعاهدة تواجه تحديات هائلة اليوم، أخطرها أزمة عدم الامتثال لبنودها الجوهرية المتعلقة بعدم الانتشار.
    The IAEA plays an indispensable role in ensuring strict compliance with the non-proliferation obligations and helps create environment conducive to nuclear disarmament and cooperation in the sphere of peaceful uses of nuclear energy. UN وتؤدي الوكالة دوراً لا غنى عنه في ضمان التقيد الصارم بالالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار وتساعد على إيجاد بيئة تفضي إلى نزع السلاح النووي والتعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    The Republic of Belarus does so in order to comply with its international obligations, including those relating to non-proliferation and arms control. UN وتقوم جمهورية بيلاروس بذلك امتثالاً لالتزاماتها الدولية، بما في ذلك الالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار والحد من الأسلحة.
    In the last five years, the failure to comply with commitments on non-proliferation had become critical. UN وأشار أن عدم الامتثال للالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار أصبح في السنوات الخمس الماضية أمرا حرجا.
    In the last five years, the failure to comply with commitments on non-proliferation had become critical. UN وأشار أن عدم الامتثال للالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار أصبح في السنوات الخمس الماضية أمرا حرجا.
    With the active support of the Russian Federation, the G8 Action Plan on non-proliferation was developed and approved at Sea Island. UN وقد أعدت خطة عمل مجموعة الثمانية المتعلقة بعدم الانتشار واعتمدت، في سي آيلاند، بدعم نشط من الاتحاد الروسي.
    Poland promotes universalisation of multilateral instruments on non-proliferation. UN تشجع بولندا عالمية الصكوك المتعددة الأطراف المتعلقة بعدم الانتشار.
    The United States promotes dialogue and cooperation on non-proliferation matters in a wide range of venues. UN تعمل الولايات المتحدة على تعزيز الحوار والتعاون في المسائل المتعلقة بعدم الانتشار من خلال طائفة واسعة من الآليات.
    The objectives and principles on non-proliferation and disarmament, together with the strengthened review process, which are intricately bound up with the decision on the extension of the Treaty, represent a pathfinder for a nuclear-weapon-free world. UN وتمثل اﻷهداف والمبادئ المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح، جنبا الى جنب مع تعزيز عملية الاستعراض، والمرتبطان بشكل لا ينفصم مع القرار الخاص بتمديد المعاهدة، وسيلة استكشاف لعالم خال من اﻷسلحة النووية.
    - The Government of the Macao Special Administrative Region informs businesses of regulation related to non-proliferation by means of the legal framework described above. UN وتبلغ حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة الشركات بالأنظمة المتعلقة بعدم الانتشار من خلال الإطار القانوني المبين أعلاه.
    It had acceded to all major international instruments related to non-proliferation, disarmament and arms control, and its Government was committed to their full and systematic implementation. UN وقد انضمت صربيا إلى جميع الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح وتحديد الأسلحة، وحكومتها ملتزمة بالتنفيذ التام والمنتظم لهذه الصكوك.
    NAM underscores its principled positions on nuclear disarmament, which remains its highest priority, and on the related issue of nuclear nonproliferation in all its aspects. UN وتؤكد حركة عدم الانحياز على موقفها المبدئي بشأن نزع السلاح النووي، الذي يبقى أولويتها العليا، وبشأن المسألة المتعلقة بعدم الانتشار النووي من جميع جوانبه.
    Strong national and internationally coordinated export controls were needed to complement the non-proliferation obligations of States parties. UN والأمر يحتاج إلى عمليات مراقبة وطنية قوية ومنسقة دوليا لاستكمال التزامات الدول الأطراف المتعلقة بعدم الانتشار.
    II. Reporting on national measures relating to non-proliferation UN ثانيا - الإبلاغ عن التدابير الوطنية المتعلقة بعدم الانتشار
    Japan also attached great importance to the strengthening of non-proliferation efforts in Asia, and had been contributing to that process. UN كما تولي اليابان أهمية بالغة لتعزيز الأنشطة المتعلقة بعدم الانتشار المضطلع بها في آسيا وتشارك في تلك الأنشطة.
    I welcome President Obama's initiative to engage the Security Council in a broader discussion of issues pertaining to non-proliferation and disarmament, beyond the specific area of issues related to sanctions. UN إنني أرحب بمبادرة الرئيس أوباما حول مشاركة مجلس الأمن في مناقشة موسعة للقضايا المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح، إلى جانب المجال المحدد للمسائل المتصلة بالجزاءات.
    Information on Proliferation is routinely shared, both domestically and internationally, among the competent authorities. UN تجري السلطات المختصة تبادلاً روتينياً فيما بينها للمعلومات المتعلقة بعدم الانتشار على الصعيدين المحلي والدولي.
    He also attended a number of events related to nuclear non-proliferation and disarmament convened by individual Governments. UN وحضر أيضا عددا من الأحداث المتعلقة بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي نظمتها حكومات مختلفة.
    At the same time, obligations of the non-nuclear-weapon States regarding non-proliferation have been overemphasized. UN وفي الوقت ذاته، بولغ في التشديد على التزامات الدول غير الحائزة على الأسلحة النووية المتعلقة بعدم الانتشار.
    It ensures that exports of nuclear items are not authorized where there is found to be an unacceptable risk of diversion to a weapons of mass destruction programme or when an export would be counter to Canada's non-proliferation policy and international commitments and obligations. UN وتكفل كندا عدم الإذن بتصدير المواد النووية عندما يتبين وجود درجة غير مقبولة من المخاطرة بتحويلها إلى برنامج لأسلحة الدمار الشامل، أو عندما يكون تصدير هذه المواد مخالفا لسياسة كندا المتعلقة بعدم الانتشار وبتعهدات كندا والتزاماتها الدولية.
    In the past two years the United States has been proactive in promoting the adoption and implementation of non-proliferation-related multilateral treaties by other States. UN واصلت الولايات المتحدة في العامين الماضيين الاضطلاع بدور استباقي في تشجيع اعتماد وتنفيذ دول أخرى المعاهدات المتعددة الأطراف المتعلقة بعدم الانتشار.
    It is in clear violation of their non-proliferation obligations under article I. UN ويشكِّل ذلك انتهاكاً سافراً لالتزاماتها المتعلقة بعدم الانتشار بمقتضى المادة الأولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more