"المتعلقة بمعايير" - Translation from Arabic to English

    • on Standards
        
    • on criteria for
        
    • relating to the standards
        
    • concerning criteria for
        
    • regarding the criteria for
        
    • relating to the criteria for
        
    • standards of
        
    • on Criteria to
        
    • on the criteria
        
    • concerning the criteria
        
    • relating to criteria for
        
    It was noted that the 1995 International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Fishing Vessel Personnel had not yet entered into force. UN ولوحظ أنه لم يبدأ بعد نفاذ الاتفاقية الدولية المتعلقة بمعايير تدريب طواقم سفن الصيد وإصدار تراخيصهم لعام 1995.
    :: The current rules on Standards of conduct UN :: القواعد الحالية المتعلقة بمعايير السلوك
    Issues of economic vulnerability are also addressed in the work of the Committee for Development Planning on criteria for the identification of least developed countries. UN ويتم التصدي لمسائل الضعف الاقتصادي أيضا في أعمال لجنة تخطيط التنمية المتعلقة بمعايير تعريف أقل البلدان نموا.
    Pursuant to the discretionary authority vested in the Secretary-General to authorize exceptions to the standards of accommodation for air travel on a case-by-case basis, the Secretary-General promulgated administrative instruction ST/AI/2013/3 for the purpose of implementing the various staff rules relating to the standards of accommodation for air travel and the exceptions thereto. UN واستنادا إلى السلطة التقديرية المخولة للأمين العام بأن يمنح استثناءات من معايير السفر بالطائرة على أساس كل حالة على حدة، أصدر الأمين العام الأمر الإداري ST/AI/2013/3 بغرض تنفيذ مختلف قواعد النظام الإداري للموظفين المتعلقة بمعايير السفر بالطائرة والاستثناءات منها.
    (vi) Develop guidance on the importance of the different factors concerning criteria for carcinogenicity; UN `6 ' وضع توجيهات بشأن أهمية مختلف العوامل المتعلقة بمعايير التسرطن؛
    Problems regarding the criteria for eligibility to vote have been settled and significant progress has been made on issues relating to their interpretation and application. UN وتمت تسوية المشاكل المتعلقة بمعايير اﻷهلية للتصويت وأحرز تقدم كبير بشأن القضايا المتعلقة بتفسيرها وتطبيقها.
    The lack of legislation or failure to enforce existing legislation relating to the criteria for placing persons in pretrial detention can limit access to bail and other pretrial release options. UN فعدم وجود تشريعات أو عدم إنفاذ التشريعات القائمة المتعلقة بمعايير الاحتجاز في انتظار المحاكمة يمكن أن يحدّ من إمكانية الوصول إلى الكفالة أو غير ذلك من الخيارات قبل المحاكمة.
    This area was originally regulated by the International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers (STCW 78) adopted by the International Maritime Organization in 1978. UN فقد نُظم هذا المجال لأول مرة في إطار الاتفاقية الدولية المتعلقة بمعايير تدريب البحارة وإصدار تراخيصهم ومراقبتهم، التي اعتمدتها المنظمة البحرية الدولية في عام 1978.
    For example, in the case of the International Convention on Standards of Training Certification and Watchkeeping for Seafarers (STW Convention), States have delegated to IMO the authority for assessing the implementation of the Convention. UN فعلى سبيل المثال وفي حالة الاتفاقية الدولية المتعلقة بمعايير تدريب البحارة وإصدار تراخيصهم ومراقبتهم فقد منحت الدول إلى المنظمة البحرية الدولية سلطة تقييم تنفيذ الاتفاقية.
    - International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers, 1978 (STCW 1978); UN - الاتفاقية الدولية المتعلقة بمعايير تدريب الملاحين وإصدار تراخيصهم ومراقبتهم، 1978؛
    The Board recommends that UNPA should enforce more stringently the provisions on Standards for printing of stamps to ensure the supply of stamps of acceptable quality. UN ويوصي المجلس بأن تنفذ إدارة بريد اﻷمم المتحدة بقدر أشد اﻷحكام المتعلقة بمعايير طباعة الطوابع لضمان توريد طوابع ذات نوعية مقبولة.
    The 1995 International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Fishing Vessel Personnel (STCW-F) is not yet in force. UN 119 - لم تدخل الاتفاقية الدولية المتعلقة بمعايير تدريب العاملين بسفن صيد الأسماك وإصدار تراخيصهم ومراقبتهم لعام 1995 بعد حيز التنفيذ.
    (d) Guidance on criteria for baseline setting and monitoring; UN (د) التوجيهات المتعلقة بمعايير وضع ورصد خط الأساس؛
    The adoption of the DVM resulted in the revision of the guidance on criteria for baseline setting and monitoring, the guidelines for users of the JI PDD forms, and the provisions for SSC projects. UN وأدى إقرار الدليل إلى تنقيح التوجيهات المتعلقة بمعايير وضع ورصد خط الأساس، والمبادئ التوجيهية لمستعملي استمارات وثائق تصميم مشاريع التنفيذ المشترك، والأحكام المتعلقة بالمشاريع الصغيرة.
    Pursuant to the discretionary authority vested in the Secretary-General to authorize exceptions to air travel on a case-by-case basis and business-class travel by air in special circumstances that warrant it, the Secretary-General promulgated administrative instruction ST/AI/2006/4 for the purpose of implementing the various staff rules relating to the standards of accommodation for air travel and the exceptions thereto. UN واستنادا إلى السلطة التقديرية المخولة للأمين العام بأن يمنح استثناءات للسفر بالطائرة على أساس كل حالة على حدة والسفر عن طريق الجو في درجة رجال الأعمال في الظروف الخاصة التي تسوِّغ ذلك، أصدر الأمين العام الأمر الإداري ST/AI/2006/4 بغرض تنفيذ مختلف قواعد النظام الإداري للموظفين المتعلقة بمعايير السفر بالطائرة والاستثناءات منها.
    Pursuant to the discretionary authority vested in the Secretary-General to authorize exceptions to air travel on a case-by-case basis and business-class travel by air in special circumstances that warrant it, the Secretary-General promulgated administrative instruction ST/AI/2006/4 for the purpose of implementing the various staff rules relating to the standards of accommodation for air travel and the exceptions thereto. UN واستنادا إلى السلطة التقديرية المخولة للأمين العام بأن يمنح استثناءات للسماح بالسفر بالطائرة على أساس بحث كل حالة على حدة والسفر بالطائرة في درجة رجال الأعمال في الظروف الخاصة التي تسوِّغ ذلك، أصدر الأمين العام الأمر الإداري ST/AI/2006/4 بغرض تنفيذ مختلف قواعد النظام الإداري للموظفين المتعلقة بمعايير السفر بالطائرة والاستثناءات منها.
    (c) Consideration of proposals concerning criteria for analysing the replies to the questionnaire on aerospace objects. UN (ج) النظر في المقترحات المتعلقة بمعايير تحليل الردود على الاستبيان الخاص بالأجسام الفضائية الجوية.
    Problems regarding the criteria for eligibility to vote have been settled and significant progress has been made on issues relating to their interpretation and application. UN وتمت تسوية المشاكل المتعلقة بمعايير اﻷهلية للتصويت وأحرز تقدم كبير بشأن القضايا المتعلقة بتفسيرها وتطبيقها.
    The Board recommended that UNLB strictly comply with the requirements of the Financial Regulations and Rules of the United Nations and the Procurement Manual relating to the criteria for the creation of obligations (para. 34) UN وأوصى المجلس بأن تتقيد قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات تقيدا صارما باشتراطات بمقتضيات النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ودليل المشتريات المتعلقة بمعايير إنشاء الالتزامات (الفقرة 34)
    The Guidelines on Criteria to Implement Reparation Measures covers the following reparation measures: restoration of the dignity of the victims; symbolic reparations; cultural reparation; psychosocial care; rehabilitation; material restitution; and economic reparation. UN وتشمل المبادئ التوجيهية المتعلقة بمعايير تطبيق تدابير الجبر التدابير التالية: تكريم الضحايا؛ الجبر الرمزي؛ الجبر الثقافي؛ الرعاية النفسية؛ إعادة التأهيل؛ إعادة الحقوق المادية؛ والجبر الاقتصادي.
    The report should include more information on the criteria and modalities of the delegation of authority to the heads of office/mission. UN وينبغي أن يتضمن التقرير مزيدا من المعلومات المتعلقة بمعايير وطرائق تفويض السلطات إلى رؤساء المكاتب/البعثات.
    The General Committee took note of paragraph 57 of the memorandum concerning the criteria and procedures for the granting of observer status in the General Assembly. UN وأحاط المكتب علما بالفقرة 57 من المذكرة، المتعلقة بمعايير وإجراءات منح مركز المراقب في الجمعية العامة.
    36. Document A/AC.182/L.100 provided a useful basis for future efforts relating to criteria for the introduction of sanctions. UN 36 - وأردفت قائلة إن الوثيقة A/AC.182/L.100 توفر أساسا مفيدا للجهود المقبلة المتعلقة بمعايير اعتماد الجزاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more