Guidelines for Action on children in the Criminal Justice System, annex | UN | المبادئ التوجيهية للعمل المتعلق بالأطفال في نظام العدالة الجنائية، المرفق |
It was not mentioned in the section on children and armed conflict even though it was of clear relevance to that issue. | UN | ولم يرد في الجزء المتعلق بالأطفال والصراع المسلّح أي إشارة لذلك حتى برغم الصلة الواضحة بهذه المسألة. |
The Committee is also concerned at the insufficient budget allocation for implementation of the Code on children and Adolescents. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عدم كفاية ما يخصص في الميزانية لتنفيذ القانون المتعلق بالأطفال والمراهقين. |
According to the children and Adolescents Code, adolescents can register their children even if not married. | UN | وينص القانون المتعلق بالأطفال والمراهقين على أنه يجوز للمراهقين تسجيل أطفالهم حتى إن لم يكونوا مرتبطين بعقد زواج. |
The Disability Act and the children's Act had both been passed to protect the rights of children with disabilities. | UN | وبيّن أن القانون المتعلق بالإعاقة والقانون المتعلق بالأطفال قد تم سنّهما من أجل حماية حقوق الأطفال ذوي الإعاقة. |
This Committee supplements the work of the Task Force appointed in terms Security Council Resolution 1612 on children and Armed Conflict. | UN | وتكمل هذه اللجنة مهام فرقة العمل المعينة بموجب قرار مجلس الأمن 1312 المتعلق بالأطفال والنزاع المسلح. |
On more specific issues, there was strong support for the Conclusion on children at Risk. | UN | وفيما يتعلق بمزيد من المسائل المحددة، كان هناك دعم قوي للاستنتاج المتعلق بالأطفال المعرضين للمخاطر. |
Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on children in armed conflict | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بالأطفال في النزاع المسلح |
3 training workshops in Darfur of legal officials on children's Act in Darfur | UN | تم تنظيم 3 حلقات عمل تدريبية في دارفور للموظفين القانونيين بشأن القانون المتعلق بالأطفال في دارفور |
On more specific issues, there was strong support for the Conclusion on children at Risk. | UN | وفيما يتعلق بمزيد من المسائل المحددة، كان هناك دعم قوي للاستنتاج المتعلق بالأطفال المعرضين للمخاطر. |
By year end, 43 countries had ratified the Optional Protocol on children in Armed Conflict. | UN | وبحلول نهاية العام، كان 43 بلدا قد صدق على البروتوكول الاختياري المتعلق بالأطفال في الصراعات المسلحة. |
The section of the draft resolution on children affected by armed conflict contained references to the First to Fourth Geneva Conventions. | UN | والجزء المتعلق بالأطفال المتضررين من النزاع المسلح من مشروع القرار يتضمن إشارات إلى اتفاقيات جنيف من الأولى إلى الرابعة. |
The Syrian Arab Republic understood the section of the draft resolution on children affected by armed conflicts to apply in full to the situation of children under foreign occupation. | UN | والجمهورية العربية السورية تفهم الفرع المتعلق بالأطفال المتضررين من النزاع المسلح من مشروع القرار بأنه ينطبق انطباقا كاملا على وضع الأطفال الذين يعيشون تحت الاحتلال الأجنبي. |
The Committee welcomes the efforts made by the State party to design the System of Statistical Information on children and Adolescents (SIENNA). | UN | ٧- ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتصميم نظام المعلومات الإحصائية المتعلق بالأطفال والمراهقين. |
UNICEF needed to increase its capacity to use research data, improve quality assurance of research and continue to work on the ethics of research on children. | UN | وأكد أن اليونيسيف تحتاج إلى زيادة قدراتها على استخدام بيانات البحوث وتحسين ضمان جودة البحوث ومواصلة العمل على أخلاقيات البحث المتعلق بالأطفال. |
UNICEF needed to increase its capacity to use research data, improve quality assurance of research and continue to work on the ethics of research on children. | UN | وأكد أن اليونيسيف تحتاج إلى زيادة قدراتها على استخدام بيانات البحوث وتحسين ضمان جودة البحوث ومواصلة العمل على أخلاقيات البحث المتعلق بالأطفال. |
Another major contribution was during the preparation of the children's chapter for the country's Poverty Reduction Strategy. | UN | وتمثل إسهام رئيسي آخر في فترة الإعداد للفصل المتعلق بالأطفال في استراتيجية البلد للحد من الفقر. |
II. Trends and challenges in the children and armed conflict agenda | UN | ثانيا - اتجاهات العمل والتحديات في برنامج العمل المتعلق بالأطفال والنـزاع المسلح |
She has also engaged bilaterally with Member States interested in providing support and technical assistance for the implementation of the children and armed conflict agenda. | UN | وعملت أيضاً على الصعيد الثنائي مع الدول الأعضاء المهتمة بتقديم الدعم والمساعدة التقنية لتنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأطفال والنزاع المسلح. |
UNICEF has also provided support to the Government in the development of a legal framework for children. | UN | ووفرت منظمة الأمم المتحدة للطفولة أيضا دعما للحكومة في وضع الإطار القانوني المتعلق بالأطفال. |
With regard to the information in this paragraph about legislation relating to children, we should like to provide the following additional clarifications: | UN | بشأن ما جاء في هذا الفقرة عن التشريع المتعلق بالأطفال نوضح أيضاً إضافة إلى ما ذكر: |
A group of experts had also run a pilot project to test its programme for Child victims of trafficking. | UN | وشرعت مجموعة خبراء أيضاً بتنفيذ مشروع رائد لاختبار برنامجها المتعلق بالأطفال ضحايا الاتجار. |
(iii) The commitments adopted in the strategic framework regarding children and armed conflict, in particular, those in the disarmament, demobilization and reintegration and good governance sectors; | UN | ' 3` الالتزامات المعتمدة ضمن الإطار الاستراتيجي المتعلق بالأطفال والنزاع المسلح، ولا سيما تلك المتصلة بقطاعات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والحوكمة الرشيدة؛ |
Developing the training curriculum related to children with disabilities, Syrian Arab Republic | UN | وضع منهج التدريب المتعلق بالأطفال المعاقين، الجمهورية العربية السورية |