"المتعلق بالإعانات" - Translation from Arabic to English

    • on Subsidies
        
    • On State
        
    • State benefits
        
    • the Subsidies
        
    In the goods sector, the Agreement on Subsidies and Countervailing Measures may cause problems for such programmes. UN وفي القطاع السلعي، قد يسبب الاتفاق المتعلق بالإعانات والتدابير التعويضية مشاكل لهذه البرامج.
    These pertained to anti-dumping measures, the Agreement on Subsidies and Countervailing Measures, in particular the " fish subsidies " and regional trade agreements. UN وهذه التدابير تتصل بتدابير مكافحة الإغراق والاتفاق المتعلق بالإعانات والتدابير التعويضية، وبصفة خاصة ``إعانات الصيد ' ' واتفاقات التجارة الإقليمية.
    Discussions also focus on definitions and principles, where Members seek to draw on the Agreement on Subsidies and Countervailing Measures and the Agreement on Agriculture, while keeping in mind the specificities of services. UN وتركِّز المناقشات أيضاً على التعاريف والمبادئ، حيث يسعى الأعضاء إلى الاعتماد على الاتفاق المتعلق بالإعانات والتدابير التعويضية والاتفاق المتعلق بالزراعة، مع وضع الخصائص المحددة للخدمات في الاعتبار.
    16. Federal law of 28 December 2001, No. 181-F3 " On introducing modifications to the federal law " " On State benefits to citizens with children " . UN القانون الاتحادي رقم 181-3 المؤرخ 28 كانون الأول/ديسمبر 2001 الذي يعدل القانون الاتحادي المتعلق بالإعانات المدفوعة إلى الأسر ذات الأطفال.
    Lending by publicly supported banks at a preferential rate could constitute an indirect subsidy under the Subsidies and Countervailing Measures (SCM) Agreement if lending is made to industrial sectors. UN وقد يشكل الإقراض من المصارف المدعومة من الدولة بأسعار تفضيلية دعماً غير مباشر وفقاً للاتفاق المتعلق بالإعانات والتدابير التعويضية، إذا ما تم هذا الإقراض للقطاعات الصناعية.
    Developed countries have also raised the issue of the extension of the application of non-actionable subsidies (art. 8) that has now expired through article 31 of the Agreement on Subsidies and Countervailing Measures. UN وأثارت البلدان المتقدمة النمو أيضا مسألة توسيع نطاق تطبيق الإعانات التي لا يمكن إقامة الدعاوى بصددها (المادة 8) التي انتفت من خلال المادة 31 من الاتفاق المتعلق بالإعانات والتدابير التعويضية.
    He also noted that to complement national efforts to promote SMEs, adjustments were needed in the multilateral trading system, especially with regard to the Agreement on Subsidies and Countervailing Measures and the Agreement on Trade-Related Investment Measures. UN كما لاحظ أنه من أجل تكملة الجهود الوطنية الرامية إلى النهوض بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، يلزم إدخال تعديلات على النظام التجاري المتعدد الأطراف، ولا سيما فيما يتصل بالاتفاق المتعلق بالإعانات والتدابير التعويضية، والاتفاق المتعلق بتدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة.
    23. The World Trade Organization Agreement on Subsidies and Countervailing Measures establishes basic rules on the use of subsidies and regulates the actions World Trade Organization members can take to counter the effects of subsidies. UN 23 - يُنشئ اتفاق المنظمة المتعلق بالإعانات والتدابير التعويضية قواعد أساسية لاستخدام الإعانات وينظم الإجراءات التي يمكن أن يتخذها أعضاء المنظمة لمواجهة آثار الإعانات().
    24. The Agreement on Subsidies and Countervailing Measures recognizes three categories of developing-country members: least developed countries; other World Trade Organization members with a gross national product (GNP) per capita of less than US$ 1,000 per year; and other developing countries. UN 24 - ويسلم الاتفاق المتعلق بالإعانات والتدابير التعويضية بوجود ثلاث فئات من البلدان النامية الأعضاء وهي: أقل البلدان نموا؛ والبلدان الأعضاء الأخرى في المنظمة التي يبلغ متوسط نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي بها أقل من 000 1 دولار في السنة، والبلدان النامية الأخرى.
    (a) The need to avoid the introduction of complex rules and disciplines under the Anti-Dumping Agreement and the Agreement on Subsidies and Countervailing Measures, in accordance with the Doha mandate that called for improvement and clarification of those two agreements; UN (أ) ضرورة تفادي إدراج قواعد وضوابط معقدة في اتفاق مكافحة الإغراق والاتفاق المتعلق بالإعانات والتدابير التعويضية؛ وفقاً لولاية الدوحة التي دعت إلى تحسين هذين الاتفاقين وتوضيحهما؛
    (b) The provision of adequate technical assistance to Arab States in order to enable them to effectively enforce their rights under the Anti-Dumping Agreement as well as the Agreement on Subsidies and Countervailing Measures; UN (ب) تقديم المساعدة التقنية الوافية إلى الدول العربية لتمكينها من إعمال حقوقها بصورة فعلية بموجب اتفاق مكافحة الإغراق وكذلك الاتفاق المتعلق بالإعانات والتدابير التعويضية؛
    In compliance with the Act on Subsidies,155 the Ministry of Labour, Social Affairs and Family provides subsidies for publishing activities and promoting membership in international organizations for organizations for the disabled. UN 403- وعملاً بالقانون المتعلق بالإعانات(155)، توفر وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة إعانات لأنشطة النشر، وتشجيع عضوية منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في المنظمات الدولية.
    Arbitrations under article 22(6) of the WTO Dispute Settlement Understanding and articles 4(11) and 7(10) of the WTO Agreement on Subsidies and Countervailing Measures UN عمليات التحكيم بمقتضى المادة 22 (6) من تفاهم تسوية المنازعات لمنظمة التجارة العالمية والمادتين 4 (11) و 7 (10) من اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بالإعانات والتدابير التعويضية
    Arbitrations under article 22(6) of the WTO Dispute Settlement Understanding and articles 4(11) and 7(10) of the WTO Agreement on Subsidies and Countervailing Measures UN قضايا التحكيم بموجب المادة 22 (6) من تفاهم منظمة التجارة العالمية المتعلق بتسوية المنازعات والمادتان 4 (11) و 7 (10) من اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بالإعانات والتدابير التعويضية
    However, care must be taken to make the use of incentives compatible with international commitments (such as the TRIMs Agreement and the Agreement on Subsidies and Countervailing Measures) and to avoid granting incentives in situations in which linkages would be forged even in the absence of such incentives. UN غير أنه يجب التزام العناية للاستفادة من الحوافز التي تتواءم مع الالتزامات الدولية (مثل اتفاق تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة والاتفاق المتعلق بالإعانات والتدابير التعويضية) وتفادي منح حوافز في حالات وتقام فيها تلك الروابط حتى عند عدم وجود تلك الحوافز.
    (b) Support the completion of the work programme of the Doha Ministerial Declaration on Subsidies so as to promote sustainable development and enhance the environment, and encourage reform of subsidies that have considerable negative effects on the environment and are incompatible with sustainable development; UN (ب) دعم إكمال برنامج عمل إعلان الدوحة الوزاري المتعلق بالإعانات من أجل تعزيز التنمية المستدامة وتعزيز البيئة وتشجيع إصلاح الإعانات التي يكون لها آثار سلبية كبيرة على البيئة والتي لا تتماشى مع التنمية المستدامة؛
    27. Federal law of 29 December 2004, No. 206-F3 " On introducing modifications to article 12 of the federal law " On State benefits to citizens having children " . UN القانون الاتحادي رقم 206-F3 المؤرخ 29 كانون الأول/ديسمبر 2004 الذي يعدل المادة 12 من القانون الاتحادي المتعلق بالإعانات المدفوعة للمواطنين ذوي الأطفال.
    34. Federal law of 22 December 2005, No. 181-F3 " On introducing modifications to article 15 of the federal law " On State benefits to citizens having children " . UN القانون الاتحادي رقم 181-F3 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2005 الذي يعدل المادة 15 من القانون الاتحادي المتعلق بالإعانات المدفوعة للمواطنين ذوى الأطفال.
    Under the Subsidies and Countervailing Measures Agreement, State aid could give rise to subsidies that are actionable, if not prohibited, should they have adverse effects on the interests of other countries. UN وفي إطار الاتفاق المتعلق بالإعانات والتدابير التعويضية، قد تؤدي المعونة الحكومية إلى إعانات تكون عرضة للمنازعات القضائية، إن لم تكن إعانات محظورة، وقد تكون لها آثارا ضارة بمصالح بلدان أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more