This initiative is supported by USAID and is discussed in further detail in the section on health in the CEDAW treaty-specific report. | UN | وهذه المبادرة تدعمها وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية وتُناقش بمزيد من التفصيل في القسم المتعلق بالصحة في التقرير الخاص بالاتفاقية. |
Some Millennium Development Goals (MDGs), such as the goal on health, have been localized to reflect Samoa's immediate concerns and priorities. | UN | وإن بعض الأهداف الإنمائية للألفية مثل الهدف المتعلق بالصحة ثم وضعها بشكل يعكس مخاوف وأولويات ساموا العاجلة. |
To meet new health challenges, WHO is committed to cooperating on health systems development by reinforcing its collaboration with the private sector and the civil society engaged in health work. | UN | ولمواجهة التحديات الصحية الجديدة، تلتزم منظمة الصحة العالمية بالتعاون المتعلق بتطوير النظم الصحية من خلال تقوية تعاونها مع القطاع الخاص والمجتمع المدني المشارك في العمل المتعلق بالصحة. |
In 1995, the Bureau coordinated the federal Government's contributions to the health chapter of the Beijing Platform for Action. | UN | وفي عام ٥٩٩١، نسق المكتب المساهمات المقدمة من الحكومة الاتحادية للفصل المتعلق بالصحة من منهاج عمل بيجين. |
It also recommends that the provisions of the Convention be reflected in legislation, in particular legislation concerning health, education and labour. | UN | كما توصي بأن تنعكس أحكام الاتفاقية في التشريع، وخاصة التشريع المتعلق بالصحة والتعليم والعمل. |
This form of gender-based violence will be addressed by the Working Group in its report on health and safety. | UN | وسيتصدى الفريق العامل لهذا الشكل من أشكال العنف الجنساني في تقريره المتعلق بالصحة والسلامة. |
However, according to Article 37 of the Law on health, measures on prevention of conception or performing an abortion may be taken in following cases: | UN | ومن ناحية أخرى، تجيز المادة 37 من القانون المتعلق بالصحة اتخاذ تدابير لمنع الحمل أو لإجراء الإجهاض في الحالات التالية: |
For instance, in the section on health and population of the outcome document, world leaders call for the full and effective implementation of the Beijing Platform for Action and the Programme of Action of the International Conference on Population and Development. | UN | فعلى سبيل المثال، في الفرع المتعلق بالصحة والسكان من الوثيقة الختامية، يدعو قادة العالم إلى التنفيذ الكامل والفعال لمنهاج عمل بيجين وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
In this connection, Ministerial Decision No. 0668 of 30 August 2007, on health, was issued in order to prevent epidemics. | UN | ويجدر بالذكر في هذا الصدد أن القرار الوزاري رقم 0668 المتعلق بالصحة والمؤرخ 30 آب/أغسطس 2007 قد صدر لمنع الأوبئة. |
The outcome of the Forum had been a draft charter on health and ageing, which should help countries of the region formulate plans and programmes for older persons, focusing on their economic security and appropriate care facilities. | UN | ومن المتوقع أن يساعد الميثاق المتعلق بالصحة والشيخوخة الذي تمخض عنه هذا المنتدى إلى مساعدة بلدان المنطقة في صياغة خطط وبرامج لصالح المسنين ويؤكد أهمية أمنهم الاقتصادي وأوجه العناية التي ينبغي تقديمها لهم. |
A Board member welcomed the suggestion that INSTRAW contribute substantially to the item on health at the 1999 session of the Commission on the Status of Women. | UN | ورحبت إحدى أعضاء المجلس باقتراح مساهمة المعهد مساهمة كبيرة في إطار البند المتعلق بالصحة خلال دورة لجنة مركز المرأة لعام ١٩٩٩. |
In the conference on health: One. | UN | في المؤتمر المتعلق بالصحة واحدة. |
- General Act No. 423 on health (March 2003); | UN | - القانون العام 423 المتعلق بالصحة (آذار/مارس 2003)؛ |
Act CLIV of 1997 on health | UN | 10- القانون 154 الصادر في عام 1997 المتعلق بالصحة |
It has been proposed that the Law on health should be revised, to incorporate the new paradigm on reproductive health and Law on Population Development. All of these laws are intended to attain reproductive health goals in Indonesia. | UN | وقد طُرِح الاقتراح بضرورة تنقيح قانون الصحة لكي يشمل المنظور الجديد المتعلق بالصحة الإنجابية وقانون التنمية السكانية وجميع هذه القوانين يقصد بها تحقيق غايات الصحة الإنجابية في إندونيسيا. |
Based on the ability to act of the person concerned, the consent may be given in accordance with the provisions of the health act. | UN | واستناداً إلى قدرة الشخص المعني على التصرّف، يمكنه أن يُعرب عن موافقته بما يتوافق مع أحكام القانون المتعلق بالصحة. |
The committee meets regularly to discuss and co-ordinate school health activities, to review existing health programmes and initiatives taking place in schools and to advise and put forward proposals for the health content of the National Curriculum Framework for schools. | UN | وتجتمع اللجنة بانتظام لمناقشة وتنسيق أنشطة الصحة المدرسية، واستعراض البرامج والمبادرات الصحية الجاري تنفيذها في المدارس، وتقديم مقترحات بشأن المحتوى المتعلق بالصحة في المقرر الدراسي الوطني. |
The Multidisciplinary Observation Unit and WHO are assisting the Ministry of Health in preparing extensive amendments to the health annex of the enhanced distribution plan. | UN | وتقوم وحدة المراقبة المتعددة التخصصات ومنظمة الصحة العالمية بمساعدة وزارة الصحة في إعداد تعديلات شاملة للمرفق المتعلق بالصحة لخطة التوزيع المعززة. |
It also recommends that the provisions of the Convention be reflected in legislation, in particular legislation concerning health, education and labour. | UN | كما توصي بأن تنعكس أحكام الاتفاقية في التشريع، وخاصة التشريع المتعلق بالصحة والتعليم والعمل. |
health-related training | UN | التدريب المتعلق بالصحة |
It welcomed the Law on reproductive health, prohibiting all forms of female genital mutilation. | UN | ورحبت بالقانون المتعلق بالصحة الإنجابية، الذي يحظر جميع أشكال تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |