The economically developed States parties have a special responsibility and interest to assist the poorer developing States in this regard. | UN | والدول الأطراف المتقدمة اقتصاديا تتحمل مسؤولية خاصة ولديها مصلحة خاصة في مساعدة الدول النامية الأشد فقراً في هذا الصدد. |
The economically developed States parties have a special responsibility and interest to assist the poorer developing States in this regard. | UN | والدول الأطراف المتقدمة اقتصاديا تتحمل مسؤولية خاصة ولديها مصلحة خاصة في مساعدة الدول النامية الأشد فقراً في هذا الصدد. |
The economically developed States parties have a special responsibility and interest to assist the poorer developing States in this regard. | UN | والدول الأطراف المتقدمة اقتصاديا تتحمل مسؤولية خاصة ولديها مصلحة خاصة في مساعدة الدول النامية الأشد فقراً في هذا الصدد. |
As 2015 draws near, we urge those economically advanced countries to fulfil their commitments. | UN | ومع اقتراب حلول عام 2015، فإننا نناشد البلدان المتقدمة اقتصاديا أن تفي بالتزاماتها. |
Unfortunately, it is now being extended to economically advanced countries that were considered immune. | UN | بل لﻷسف بدأت تمتد إلـــى البلدان المتقدمة اقتصاديا التي كانت تعتبر محصنة منها. |
The region is also taking a different approach in its relations with the economically advanced countries. | UN | وتتخذ المنطقة أيضا نهجا مختلفا في علاقاتها مع البلدان المتقدمة اقتصاديا. |
The economically developed States parties have a special responsibility and interest to assist the poorer developing States in this regard. | UN | والدول الأطراف المتقدمة اقتصاديا تتحمل مسؤولية خاصة ولديها مصلحة خاصة في مساعدة الدول النامية الأشد فقراً في هذا الصدد. |
The economically developed States parties have a special responsibility and interest to assist the poorer developing States in this regard. | UN | والدول الأطراف المتقدمة اقتصاديا تتحمل مسؤولية خاصة ولديها مصلحة خاصة في مساعدة الدول النامية الأشد فقراً في هذا الصدد. |
The economically developed States parties have a special responsibility and interest to assist the poorer developing States in this regard. | UN | والدول الأطراف المتقدمة اقتصاديا تتحمل مسؤولية خاصة ولديها مصلحة خاصة في مساعدة الدول النامية الأشد فقراً في هذا الصدد. |
The economically developed States parties have a special responsibility and interest to assist the poorer developing States in this regard. | UN | والدول الأطراف المتقدمة اقتصاديا تتحمل مسؤولية خاصة ولديها مصلحة خاصة في مساعدة الدول النامية الأشد فقراً في هذا الصدد. |
The third challenge was economic: there was an enormous gap between Egypt and the economically developed countries. | UN | والتحدي الثالث هو تحد اقتصادي: فهناك ثغرة هائلة بين مصر والبلدان المتقدمة اقتصاديا. |
We would also propose that economically developed countries should take bold, sweeping decisions to bring about greater world growth and a more stable and just world economy through debt reduction and other concessionary measures. | UN | كما نرى أن تتخذ الدول المتقدمة اقتصاديا قرارات جريئة وحاسمة لإلغاء المزيد من الديون وتخفيض مستويات التضخم الدولية، بغية تحقيق نمو أكبر والوصول إلى اقتصاد عالمي أكثر استقرارا وعدالة. |
Any examination of the question must take into account the special responsibility for peacekeeping operations of permanent members of the Security Council, the capacity of economically developed countries in that area, and the limited capacity and responsibility of less developed countries, African countries in particular, for the financing of such operations. | UN | وأكد أنه لا بد في أي بحث لهذه المسألة من مراعاة المسؤولية الخاصة التي يتحملها الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن عن عمليات حفظ السلام، وقدرة البلدان المتقدمة اقتصاديا في هذا المجال، والقدرة والمسؤولية المحدودتين للبلدان الأقل نموا، وخاصة البلدان الأفريقية، فيما يتعلق بتمويل هذه العمليات. |
This is an historical anomaly attributable to the misguided policy of the apartheid Government to project South Africa, at the time, as an economically developed Member State. | UN | وهذا نشاز تاريخي يُعزى الى السياسة الضالة التي كانت تتبعها حكومة الفصل العنصري بقصد تقديم جنوب أفريقيا، في ذاك الوقت، بصورة الدولة العضو المتقدمة اقتصاديا. |
It is, therefore, important that Governments and institutions in the economically advanced countries offer genuine partnership by providing new and additional resources commensurate with the commitments made in line with the MDGs. | UN | ومن المهم لذلك أن تعرض الحكومات والمؤسسات في البلدان المتقدمة اقتصاديا قيام شراكة حقيقية بتوفير موارد جديدة وإضافية تتناسب مع الالتزامات المقطوعة تمشيا مع الأهداف الإنمائية للألفية. |
economically advanced Gulf Cooperation Council countries attract large flows of immigrant labour, predominantly from other countries of the region with young populations and high unemployment. | UN | وتجتذب بلدان مجلس التعاون الخليجي المتقدمة اقتصاديا أعدادا ضخمة من العمال المهاجرين الآتين غالبا من بلدان أخرى في المنطقة سكانها من الشباب ومعدلات البطالة فيها مرتفعة. |
20. The investment of illegitimate proceeds in economically advanced countries raises other controversial issues. | UN | ٠٢- ويطرح استثمار الايرادات غير المشروعة في البلدان المتقدمة اقتصاديا مسائل خلافية أخرى. |
The enrolment rate for school-age handicapped children has risen from 20 per cent in 1990 to 60 per cent today, and up to 80 per cent in economically advanced regions. | UN | وارتفع معدل تسجيل اﻷطفال المعوقين في سن الدراسة من ٢٠ في المائة في عام ١٩٩٠ إلى ٦٠ في المائة اليوم، وإلى ٨٠ في المائة في اﻷقاليم المتقدمة اقتصاديا. |
The average income equivalent per adult household member was only 1,250 European currency units in 1992, representing about one tenth of similar expenditures in households of economically advanced countries of the European Union. | UN | فمتوسط الدخل لكل فرد بالغ في اﻷسرة المعيشية لم يزد عما يعادل ٢٥٠ ١ وحدة نقدية أوروبية في عام ١٩٩٢، مما يشكل حوالي عُشر اﻹنفاق المماثل لﻷسر المعيشية في بلدان الاتحاد اﻷوروبي المتقدمة اقتصاديا. |
It is equally important that Governments and institutions in the economically advanced countries offer genuine partnership by providing new and additional resources, commensurate with their commitments in line with the Millennium Development Goals. | UN | ومن الأهمية بشكل مماثل أن تنشئ الحكومات والمؤسسات في البلدان المتقدمة اقتصاديا شراكة حقيقية من خلال توفير موارد جديدة وإضافية، تتناسب مع التزاماتها وبما يتوافق مع الأهداف الإنمائية للألفية. |
36. Communicating on the viability of existing sustainable systems from the South, as well as South-South exchanges on sustainable consumption and production, will be crucial to mainstreaming sustainability as a global phenomenon, rather than one framed and driven by economically advanced countries. | UN | 36 - ولتعميم الاستدامة كظاهرة عالمية لا بد من مناقشة مسألة قابلية النظم المستدامة الآتية من الجنوب للاستمرار، ومن تحاور بلدان الجنوب بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين - بدلا من أن تكون ظاهرة محددة الإطار تحركها البلدان المتقدمة اقتصاديا. |