Units of United Nations troops stationed in various areas throughout the country have been consolidated into company-size formations. | UN | فقد تم دمج وحدات قوات اﻷمم المتحدة المتمركزة في شتى مناطق البلاد في تشكيلات بحجم السرية. |
UNMOT monitored the process through its teams stationed in Kalai-Khumb and Garm. | UN | وراقبت البعثة العملية من خلال أفرقتها المتمركزة في كالاي خومب وغارم. |
Networks and coordinating institutions for Lima or based in Lima | UN | الشبكات والمؤسسات التنسيقية الخاصة بليما أو المتمركزة في ليما |
The First Battalion of the defence force, which is based in Los Palos, is now undergoing training. | UN | وتُجري حاليا الكتيبة الأولى لقوة دفاع تيمور ليشتي، المتمركزة في لوس بالوس، عملية تدريب جماعي. |
The Israeli navy had fired some 3,200 shells, and Israel Defense Forces positioned at the border had fired some 17,000 shells. | UN | وأطلقت البحرية الإسرائيلية حوالي 200 3 قذيفة، وأطلقت قوات الدفاع الإسرائيلية المتمركزة على الحدود حوالي 000 17 قذيفة. |
That policeman stationed outside your house keeps driving over my flowerbeds. | Open Subtitles | هذا الشرطي المتمركزة خارج منزلك تحافظ القيادة على الزهور بلدي. |
"And to the army post commanders stationed in each provincial capital." | Open Subtitles | و الى قادة وحدات الجيش المتمركزة في عاصمة كل اقليم |
Then we hit the jackpot getting stationed in Normandy | Open Subtitles | عندها سنحصل على الجائز الكبرى المتمركزة في نورماندي |
In response, the Abu Sayyaf allegedly planted roadside bombs aimed at military troops stationed in Jolo, Sulu province. | UN | وردا على ذلك، زُعم أن الجماعة زرعت قنابل على جانب الطريق تستهدف القوات العسكرية المتمركزة في جولو، في مقاطعة سولو. |
We also have a police contingent of 165 police officers, including 120 elements of the Rapid Reaction Unit stationed in Dili. | UN | كما أن لدينا أيضا وحدة شرطة مؤلفة من 165 فردا، من بينهم 120 فردا في وحدة الرد السريع المتمركزة في ديلي. |
UNMIK border police will advise KFOR units stationed at the border. | UN | أما شرطة الحدود التابعة للبعثة فستسدي المشورة لوحدات القوة المتمركزة على الحدود. |
But, of course, financial institutions based in Europe also found themselves in difficulties, pointing to flaws in their systems. | UN | غير أن المؤسسات المالية المتمركزة في أوروبا وجدت نفسها أيضا، بطبيعة الحال، في مصاعب، مما يدل على نواقص في نظمها. |
FARDC units based in the area had been redeployed some two months prior to the attack. | UN | وكانت قد نُقلت وحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية المتمركزة في المنطقة نحو شهرين قبل الهجوم. |
On the contrary, the Special Rapporteur received numerous reports about human rights violations by various military battalions and other units of the security forces based in the zones of armed conflict. | UN | وعلى العكس من ذلك، تلقى المقرر الخاص تقارير عديدة حول قيام مختلف الكتائب العسكرية وغيرها من وحدات قوات اﻷمن المتمركزة في مناطق النزاع المسلح بارتكاب انتهاكات لحقوق اﻹنسان. |
The Committee expressed serious concern at the continuation and escalation of the violence being perpetrated against civilian populations by armed groups based in some of Burundi's neighbouring countries. | UN | وأعربت اللجنة عن عميق قلقها إزاء تواصل واشتداد أعمال العنف التي ترتكبها الجماعات المسلحة المتمركزة في بعض البلدان المجاورة لبوروندي وخاصة تلك الأعمال التي تستهدف السكان المدنيين. |
Meanwhile, Chadian armed opposition groups based in Darfur resumed attacks deep inside Chadian territory. | UN | وفي الوقت نفسه، قامت جماعات المعارضة المسلحة التشادية، المتمركزة في دارفور، باستئناف هجماتها في عمق الأراضي التشادية. |
In the occupied West Bank, Khaldoun Samoudi, 22 years old, was killed in cold blood by Israeli occupying forces positioned at Al-Hamra military checkpoint, east of Tubas in the West Bank. | UN | ففي الضفة الغربية المحتلة، قُتِل بدم بارد خلدون الصمودي البالغ من العمر 22 عاماً على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية المتمركزة عند حاجز الحمرا العسكري، شرق طوباس في الضفة الغربية. |
Witnesses claimed that security forces, positioned in the square facing the Mosque, sought to quell the protest by firing tear gas, then used live ammunition, killing at least four people. | UN | ويزعم شهود أن قوات الأمن، المتمركزة في الساحة المواجهة للمسجد، حاولت قمع الاحتجاج بإطلاق الغاز المسيل للدموع، ثم استخدمت الذخيرة الحية وقتلت ما لا يقل عن أربعة أشخاص. |
Hence, it is essential that an experienced, internationally qualified fire fighter be available to provide day-to-day monitoring, mentoring, quality assurance, guidance and training for both the existing South Sudan Fire Brigade personnel positioned at airfields utilized by UNMISS and for the national staff fire fighters based at the state capitals. | UN | وبالتالي، فإن من الضروري أن يُتاح رجال إطفاء ذوي خبرة ومؤهلين دولياً لتوفير الرصد والإرشاد، وضمان الجودة، والتوجيهات، والتدريب يومياً لفائدة فرقة جنوب السودان للإطفاء المتمركزة في المهابط التي تستخدمها البعثة، ولفائدة رجال الإطفاء من الموظفين الوطنيين العاملين في قواعد عواصم الولايات، على حد سواء. |
Workshop held in Entebbe, Uganda, instead of UNLB to increase attendance from missions located in Africa. | UN | نظمت حلقة العمل في عنتيبي، أوغندا بدلا من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لزيادة الحضور من البعثات المتمركزة في أفريقيا. |
White slavery, centred in Kosovo and Metohija, has assumed alarming proportions, affecting all countries of Europe. | UN | وقد اتخذت تجارة الرقيق الأبيض المتمركزة في كوسوفو وميتوهيجا أحجاما مقلقة، تمس كافة بلدان أوروبا. |
On the contrary, it was the Burundian army that attacked the Kiteule detachment of the Tanzanian People's Defence Forces situated at Kagunga by light arms in the early morning of 27 October 1997. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإن الجيش البوروندي هو الذي هاجم مفرزة كيتيول التابعة لقوات الدفاع الشعبية التنزانية المتمركزة في كاغونغا باﻷسلحة الخفيفة في الصباح الباكر من يـــوم ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧. |
Currently, Multinational Task Force North controls 17 manoeuvre companies, amounting to 29 per cent of the forces available in KFOR. | UN | وتقود قوة العمل المتمركزة شمالا 17 سرية مناورة حاليا، أي ما يصل إلى 29 في المائة من القوات الموجودة في قوة كوسوفو. |
Dheere's forces, which are concentrated north of the capital and in the Middle Shabelle region, are least accountable to the Government. | UN | وقوات دهيري المتمركزة شمال العاصمة وفي منطقة شبيلي الوسطى أقل القوات تعرضا للمساءلة من جانب الحكومة. |
Chief of Security, Drina Corps, VRS 23-Mar-05 | UN | رئيس الجهاز الأمني، وحدات الجيش المتمركزة في درينا، جيش صرب البوسنة |
According to that report, 24 allegations had been received involving soldiers from almost all of the Bunia-based contingents, as well as military observers and civilian staff. | UN | ويشير هذا التقرير إلى ورود 24 ادعاء تتعلق بجنود من جميع الوحدات المتمركزة في بونيا تقريبا، بالإضافة إلى مراقبين عسكريين وموظفين مدنيين. |
In addition, UNDCP will expand its operational dialogue with local communities, rural-based organizations and non-governmental organizations. | UN | ولكن بالاضافة الى ذلك سوف يوسع اليوندسيب حواره بشأن تنفيذ العمليات مع الجماعات المحلية والمنظمات المتمركزة في الأرياف والمنظمات غير الحكومية. |
Fancourt Commonwealth Declaration on Globalization and people-centred Development | UN | إعلان الكمنولث الصادر في فانكورت بشأن العولمة والتنمية المتمركزة حول البشر |