They also include avoiding the use of parallel project implementing units that were often introduced in the past. | UN | وهي تشمل أيضا تحاشي استخدام وحدات تنفيذ المشاريع المتوازية التي كثيرا ما عمل بها في السابق. |
Should the Commission be called upon to conduct a number of parallel electoral processes in 2011, additional resources may be required. | UN | وفي حال طُلب إلى المفوضية إجراء عدد من العمليات الانتخابية المتوازية في عام 2011، قد يلزم توفير موارد إضافية. |
This pursuit of parallel initiatives by the same convenor is not only wrong in principle but is fraudulent in nature. | UN | وهذه المبادرات المتوازية من جانب اﻷطراف نفسها ليست فقط خطأ من حيث المبدأ وإنما تنطوي على خداع أيضا. |
In my reality, you successfully designed and built a bridge between parallel universes with a little help from your sister. | Open Subtitles | في عالمي ، أنت نجحت في تصميم وبناء جسر بين الأكوان المتوازية مع القليل من المساعدة من أختك |
Most physicists believe that nature allows parallel universes to exist, just like two separate planes of water. | Open Subtitles | معظم الفيزيائيين يعتقدون أن الطبيعة تسمح للأكوان المتوازية في الوجود، تماما مثل مستويين منفصلين للمياه. |
We have approached this parallel process, intended to facilitate the negotiations undertaken under your auspices, with good faith. | UN | ونحن قمنا بكل حسن نية باتباع هذه العملية المتوازية سعيا منا إلى تيسير المفاوضات الجارية تحت رعايتكم. |
The parallel sessions focused on new technologies, renewable energy for industrial applications, and energy efficiency. | UN | وركزت الجلسات المتوازية على التكنولوجيات الجديدة والطاقة المتجددة من أجل التطبيقات الصناعية وعلى كفاءة استهلاك الطاقة. |
We reiterate that the parallel participation of both countries in the United Nations would be conducive to the maintenance of peace. | UN | ونؤكد مجددا أن المشاركة المتوازية لكلا البلدين في اﻷمم المتحدة من شأنها أن تفضي إلى صون السلام. |
7. The Summit noted that the proliferation of parallel initiatives can only undermine the central objective of accelerating the peace process in Somalia. | UN | ٧ - ولاحظ مؤتمر القمة أن تكاثر المبادرات المتوازية لا يمكن إلا أن يقوض الهدف المحوري للتعجيل بعملية السلام في الصومال. |
Special parallel relationships and succession issues | UN | العلاقات المتوازية الخاصة ومسائل الخلافة |
Special parallel relationships and succession issues | UN | العلاقات المتوازية الخاصة ومسائل الخلافة |
The Federal Republic of Yugoslavia has not yet aligned the Agreement on Special parallel Relationship with the Republika Srpska with the Peace Agreement. | UN | أما جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية فلم توفق بعد بين اتفاق إنشاء العلاقة المتوازية الخاصة مع جمهورية صربسكا واتفاق السلام. |
Agreement on Special parallel Relations between the Federal | UN | اتفاق العلاقات المتوازية الخاصة بين جمهورية |
In our opinion, parallel processes do not need to overlap each other entirely. | UN | ويتعين، في رأينا، ألا تتداخل العمليات المتوازية مع بعضها على الإطلاق. |
It is unlikely that such an approach would be acceptable and in line with the concept of parallel actions. | UN | ومن غير المرجح أن يكون مثل هذا النهج مقبولا ومتمشيا مع مفهوم الإجراءات المتوازية. |
We hope to see progress on those parallel tracks to reach a just and durable settlement. | UN | ونأمل أن نرى تقدماً على هذه المسارات المتوازية للتوصل لتسوية عادلة ودائمة. |
Although their areas of responsibility do not coincide, throughout our parallel chairmanships we have been conducting a kind of brainstorming process. | UN | وعلى الرغم من أن مجالات مسؤوليتها لا تتلاقى، فإننا نقوم بعملية تداول الأفكار من خلال رئاساتنا المتوازية. |
Only periodic reports are considered by the Committee in parallel chambers. | UN | والتقارير الدورية وحدها هي التي يجري النظر فيها من قِبَل اللجنة في المجالس المتوازية. |
The responsibilities of the country rapporteur continue when the Committee meets in parallel chambers. | UN | ويستمر المقرر القطري في تحمّل مسؤولياته عندما تجتمع اللجنة في المجالس المتوازية. |
The Archives and Records Centre arranges these documents and provides them with bar code numbers before releasing them upon request to the Liquidation Unit. | UN | ويرتب المركز هذه المستندات ويضع لها أرقام الترميز بالأعمدة المتوازية قبل أن يعطيها لوحدة التصفية لدى طلبها. |
These activities will place increased demand on the Section's resources to plan, manage and safely execute the concurrent tasks. | UN | وستولد هذه الأنشطة زيادة في الطلب على موارد القسم لتخطيط وإدارة المهام المتوازية وتنفيذها بأمان. |
For instance I didn't learn how to do a giant on the Uneven bars. | Open Subtitles | مثلا لم أتعلم كيف اعمل القفز الهائل على أي من القضبان المتوازية |
Just as their are infinite Earths in the multiverse, there are infinite possibilities to the future. | Open Subtitles | مثلما يوجد أراضي متعددة بالعوالم المتوازية يوجد أيضًا إحتمالات لا نهاية لها من المستقبل |
This place does crossover parallel alternate realities, huh? | Open Subtitles | هذا المكان يخلط العوالم المتوازية اليس كذلك؟ |