"المتوازية" - Traduction Arabe en Anglais

    • parallel
        
    • bar
        
    • concurrent
        
    • Uneven
        
    • multiverse
        
    • alternate
        
    They also include avoiding the use of parallel project implementing units that were often introduced in the past. UN وهي تشمل أيضا تحاشي استخدام وحدات تنفيذ المشاريع المتوازية التي كثيرا ما عمل بها في السابق.
    Should the Commission be called upon to conduct a number of parallel electoral processes in 2011, additional resources may be required. UN وفي حال طُلب إلى المفوضية إجراء عدد من العمليات الانتخابية المتوازية في عام 2011، قد يلزم توفير موارد إضافية.
    This pursuit of parallel initiatives by the same convenor is not only wrong in principle but is fraudulent in nature. UN وهذه المبادرات المتوازية من جانب اﻷطراف نفسها ليست فقط خطأ من حيث المبدأ وإنما تنطوي على خداع أيضا.
    In my reality, you successfully designed and built a bridge between parallel universes with a little help from your sister. Open Subtitles في عالمي ، أنت نجحت في تصميم وبناء جسر بين الأكوان المتوازية مع القليل من المساعدة من أختك
    Most physicists believe that nature allows parallel universes to exist, just like two separate planes of water. Open Subtitles معظم الفيزيائيين يعتقدون أن الطبيعة تسمح للأكوان المتوازية في الوجود، تماما مثل مستويين منفصلين للمياه.
    We have approached this parallel process, intended to facilitate the negotiations undertaken under your auspices, with good faith. UN ونحن قمنا بكل حسن نية باتباع هذه العملية المتوازية سعيا منا إلى تيسير المفاوضات الجارية تحت رعايتكم.
    The parallel sessions focused on new technologies, renewable energy for industrial applications, and energy efficiency. UN وركزت الجلسات المتوازية على التكنولوجيات الجديدة والطاقة المتجددة من أجل التطبيقات الصناعية وعلى كفاءة استهلاك الطاقة.
    We reiterate that the parallel participation of both countries in the United Nations would be conducive to the maintenance of peace. UN ونؤكد مجددا أن المشاركة المتوازية لكلا البلدين في اﻷمم المتحدة من شأنها أن تفضي إلى صون السلام.
    7. The Summit noted that the proliferation of parallel initiatives can only undermine the central objective of accelerating the peace process in Somalia. UN ٧ - ولاحظ مؤتمر القمة أن تكاثر المبادرات المتوازية لا يمكن إلا أن يقوض الهدف المحوري للتعجيل بعملية السلام في الصومال.
    Special parallel relationships and succession issues UN العلاقات المتوازية الخاصة ومسائل الخلافة
    Special parallel relationships and succession issues UN العلاقات المتوازية الخاصة ومسائل الخلافة
    The Federal Republic of Yugoslavia has not yet aligned the Agreement on Special parallel Relationship with the Republika Srpska with the Peace Agreement. UN أما جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية فلم توفق بعد بين اتفاق إنشاء العلاقة المتوازية الخاصة مع جمهورية صربسكا واتفاق السلام.
    Agreement on Special parallel Relations between the Federal UN اتفاق العلاقات المتوازية الخاصة بين جمهورية
    In our opinion, parallel processes do not need to overlap each other entirely. UN ويتعين، في رأينا، ألا تتداخل العمليات المتوازية مع بعضها على الإطلاق.
    It is unlikely that such an approach would be acceptable and in line with the concept of parallel actions. UN ومن غير المرجح أن يكون مثل هذا النهج مقبولا ومتمشيا مع مفهوم الإجراءات المتوازية.
    We hope to see progress on those parallel tracks to reach a just and durable settlement. UN ونأمل أن نرى تقدماً على هذه المسارات المتوازية للتوصل لتسوية عادلة ودائمة.
    Although their areas of responsibility do not coincide, throughout our parallel chairmanships we have been conducting a kind of brainstorming process. UN وعلى الرغم من أن مجالات مسؤوليتها لا تتلاقى، فإننا نقوم بعملية تداول الأفكار من خلال رئاساتنا المتوازية.
    Only periodic reports are considered by the Committee in parallel chambers. UN والتقارير الدورية وحدها هي التي يجري النظر فيها من قِبَل اللجنة في المجالس المتوازية.
    The responsibilities of the country rapporteur continue when the Committee meets in parallel chambers. UN ويستمر المقرر القطري في تحمّل مسؤولياته عندما تجتمع اللجنة في المجالس المتوازية.
    The Archives and Records Centre arranges these documents and provides them with bar code numbers before releasing them upon request to the Liquidation Unit. UN ويرتب المركز هذه المستندات ويضع لها أرقام الترميز بالأعمدة المتوازية قبل أن يعطيها لوحدة التصفية لدى طلبها.
    These activities will place increased demand on the Section's resources to plan, manage and safely execute the concurrent tasks. UN وستولد هذه الأنشطة زيادة في الطلب على موارد القسم لتخطيط وإدارة المهام المتوازية وتنفيذها بأمان.
    For instance I didn't learn how to do a giant on the Uneven bars. Open Subtitles مثلا لم أتعلم كيف اعمل القفز الهائل على أي من القضبان المتوازية
    Just as their are infinite Earths in the multiverse, there are infinite possibilities to the future. Open Subtitles مثلما يوجد أراضي متعددة بالعوالم المتوازية يوجد أيضًا إحتمالات لا نهاية لها من المستقبل
    This place does crossover parallel alternate realities, huh? Open Subtitles هذا المكان يخلط العوالم المتوازية اليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus