middle-income countries such as Ghana, Guatemala, Namibia and others have experienced some of the most serious problems of hunger. | UN | وقد شهدت البلدان المتوسطة الدخل مثل غانا وغواتيمالا وناميبيا وغيرها من البلدان بعض مشاكل الجوع الأشد خطورة. |
The stability and economic progress of middle-income countries would in turn have a positive effect on least developed countries. | UN | ورأى كذلك أن استقرار البلدان المتوسطة الدخل وإحرازها للتقدم الاقتصادي سينعكس بدوره إيجابا على أقل البلدان نموا. |
That process should be accompanied by an evaluation of the capacity of middle-income countries to achieve sustainable development. | UN | كما ينبغي أن تقترن تلك العملية بإجراء تقييم لقدرة البلدان المتوسطة الدخل على تحقيق التنمية المستدامة. |
There had been three international conferences on the problems of middle-income countries. | UN | وأضاف أن مشاكل البلدان المتوسطة الدخل كانت موضوع ثلاثة مؤتمرات دولية. |
There are continuous efforts to involve newly emerging donors as well as middle-income developing countries in sponsoring the programmes. | UN | وهناك جهود متواصلة الغرض منها إشراك البلدان المانحة الجديدة والبلدان النامية المتوسطة الدخل في رعاية هذه البرامج. |
Table 3 Key policy areas to provide capacity development in middle-income countries | UN | مجالات السياسة العامة الرئيسية بالنسبة لتنمية القدرات في البلدان المتوسطة الدخل |
There are continuous efforts to involve newly emerging donors as well as middle-income developing countries in sponsoring the programmes. | UN | وهناك جهود متواصلة الغرض منها إشراك البلدان المانحة الجديدة والبلدان النامية المتوسطة الدخل في رعاية هذه البرامج. |
The greatest potential for growth rests with middle-income countries. | UN | فإمكانية النمو الكبرى تكمن في البلدان المتوسطة الدخل. |
Infinite challenges remain, for Costa Rica as for any other middle-income country. | UN | لا تزال أمام كوستاريكا وغيرها من البلدان المتوسطة الدخل تحديات لامتناهية. |
Particular attention should be paid to enhancing cooperation between the United Nations system and middle-income countries through targeted assistance. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والبلدان المتوسطة الدخل من خلال المساعدات الموجهة. |
middle-income countries and small offices are especially vulnerable to shortfalls. | UN | فالبلدان المتوسطة الدخل والمكاتب الصغيرة تتأثر بشكلٍ خاص بالعجز. |
There must be an end to protectionism and barriers of all kinds affecting trade with developing and middle-income countries. | UN | ودعت إلى إنهاء الحمائية وجميع أنواع الحواجز التي تؤثر على التجارة مع البلدان النامية والبلدان المتوسطة الدخل. |
Economic growth in middle-income countries has been almost twice the world average. | UN | فالنمو الاقتصادي في البلدان المتوسطة الدخل كان ضِعف المتوسط العالمي تقريباً. |
Reserve accumulation has been an effective option for middle-income countries. | UN | فقد كان تكديس الاحتياطيات خيارا فعالا للبلدان المتوسطة الدخل. |
Accordingly, a comprehensive system of international cooperation was needed in order to support middle-income countries throughout the development process. | UN | ولهذا، فإنه يلزم نظام شامل للتعاون الدولي من أجل دعم البلدان المتوسطة الدخل عن طريق عملية التنمية. |
In order to maximize such effects, middle-income countries should continue to be backed by the developed countries. | UN | ولمضاعفة مثل هذا التأثير، ينبغي للبلدان المتوسطة الدخل مواصلة الحصول على الدعم من البلدان المتقدمة. |
Report of the Secretary-General on the development cooperation with middle-income countries | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل |
middle-income countries in Europe also saw their share increase, albeit only moderately. | UN | وزادت أيضا حصة البلدان المتوسطة الدخل الأوروبية، ولكن بشكل طفيف فقط. |
middle-income countries receive about half of all UNFPA resources. | UN | وتتلقى البلدان المتوسطة الدخل زهاء نصف موارد الصندوق. |
In this context, the World Bank cooperates with middle-income countries at the country, regional and global levels. | UN | وفي هذا السياق، يتعاون البنك الدولي مع البلدان المتوسطة الدخل على الصعيد القطري والإقليمي والعالمي. |
We acknowledge the role played by middle income developing countries as providers and recipients of development cooperation. | UN | ونقر بالدور الذي تؤديه البلدان النامية المتوسطة الدخل بوصفها مقدمة لخدمات التعاون الإنمائي ومستفيدة منها. |
Economically, the Philippines has been ranked as a developing, medium-income country. | UN | ومن الناحية الاقتصادية، تُصنف الفلبين ضمن البلدان النامية المتوسطة الدخل. |
A disengagement from MICs would mean neglect of the majority of the world's poor and disadvantaged, which would be unacceptable; | UN | وإن الكف عن توفير الدعم للبلدان المتوسطة الدخل يعني إهمال أغلبية الفقراء والمحرومين في العالم، وهو أمر لن يكون مقبولا؛ |
Approaches that are most successful in their engagement in middleincome countries | UN | النُهُج التي يحظى اتباعها بأكبر قدر من النجاح في البلدان المتوسطة الدخل |
The variety of MIC situations reveals differing levels of constraints in addressing these tasks. | UN | ويكشف التنوع في حالات البلدان المتوسطة الدخل اختلافا في مستوى القيود التي يصطدم بها تنفيذ هذه المهام. |