It was also anticipated that additional requirements would arise with regard to the operations of the International Court of Justice. | UN | ومن المتوقع أيضا أن تنشأ احتياجات إضافية لعمليات محكمة العدل الدولية. |
It is also anticipated that either formal or informal meetings will be held every evening. | UN | ومن المتوقع أيضا أن تعقد اجتماعات رسمية أو غير رسمية مساء كل يوم. |
It is also anticipated that new obligations for troops and contingent-owned equipment, aggregating $419 million, will be incurred in 2000. | UN | ومن المتوقع أيضا أن يُرتبط بالتزامات جديدة في عام 2000 لقاء قوات ومعدات مملوكة للوحدات، يبلغ مجموعها 419 مليون دولار. |
Ocean acidification was also expected to have an impact on the reefs in the region by 2030. | UN | ومن المتوقع أيضا أن يؤثر تحمض المحيطات على الشعاب المرجانية في المنطقة بحلول عام 2030. |
It is also expected to have a positive impact on the way PFP will work to provide support to countries. | UN | ومن المتوقع أيضا أن يكون لها تأثير إيجابي على الطريقة التي ستعمل بها الشعبة لتقديم الدعم إلى البلدان. |
It is also expected that the Pension Fund will enter into its own separate arrangements with ICC for its services. | UN | ومن المتوقع أيضا أن يدخل صندوق المعاشات التقاعدية في ترتيبات منفصلة خاصة به مع المركز للحصول على خدماته. |
Growth in Southern Africa is also projected to be strong, at 4.5 per cent in 2012 and 4.2 per cent in 2013. | UN | ومن المتوقع أيضا أن يحقق الجنوب الأفريقي معدل نمو قوي يصل إلى 4.5 في المائة في عام 2012 و 4.2 في المائة في عام 2013. |
It is also foreseen that the gift shop will expand its activities to include the sale of books and United Nations publications. | UN | ومن المتوقع أيضا أن يوسع محل بيع الهدايا أنشطته لتشمل بيع الكتب ومنشورات الأمم المتحدة. |
It is further expected that other member organizations of the Collaborative Partnership on Forests might be in a position to second staff to the secretariat. | UN | ومن المتوقع أيضا أن تكون منظمات أخرى أعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات في موضع يمكنها من إعارة موظفين إلى أمانة المنتدى. |
It is also anticipated that two other African countries will ratify the statute shortly. | UN | ومن المتوقع أيضا أن يصدق بلَدان أفريقيان آخران على النظام اﻷساسي قريبا. |
It is also anticipated that the office and its activities will be funded from voluntary contributions. | UN | ومن المتوقع أيضا أن يموَّل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وأنشطته من التبرعات. |
It is also anticipated that either formal or informal meetings will be held every evening. | UN | ومن المتوقع أيضا أن تعقد اجتماعات رسمية أو غير رسمية مساء كل يوم. |
It is also anticipated that the training material will be incorporated into the updated United Nations Evaluation Manual. | UN | ومن المتوقع أيضا أن يتم إدماج المواد التدريبية في دليل الأمم المتحدة للتقييم. |
It is also anticipated that the catalogue would be a continuing activity, although it may be modified over time to meet evolving needs. | UN | ومن المتوقع أيضا أن يكون الفهرس نشاطا مستمرا، على أنه يمكن تعديله مع مرور الوقت لتلبية الاحتياجات المتغيرة. |
It is also anticipated that the written contributions of the partners would constitute an annex to the report of the Conference. | UN | ومن المتوقع أيضا أن تشكل اﻹسهامات التحريرية للشركاء مرفقا يذيﱠل به تقرير المؤتمر. |
It is also expected to focus efforts on preparations for the United Nations Conference on Sustainable Development. | UN | ومن المتوقع أيضا أن يركز المجلس جهوده على الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
Ongoing deep-sea drilling is also expected to lead to expansion of the resource base before the start of production. | UN | ومن المتوقع أيضا أن يؤدي استمرار الحفر في أعماق البحار إلى توسيع قاعدة الموارد قبل بدء الإنتاج. |
The wage rate is also expected to rise mildly. | UN | ومن المتوقع أيضا أن يرتفع قليلا معدل الأجور. |
Sri Lanka is also expected to see a substantial rise in growth. | UN | ومن المتوقع أيضا أن تشهد سري لانكا ارتفاعا كبيرا في النمو. |
It was also expected that provisions of the revised Model Law would be examined by the Committee of the Whole. | UN | كما أفيد بأنّ من المتوقع أيضا أن تبحث اللجنة الجامعة أحكام القانون النموذجي المنقح. |
It is also expected that offshore oil production will be negatively impacted by rise in sea level. | UN | ومن المتوقع أيضا أن يتأثر إنتاج النفط في المناطق البحرية سلباً من جراء ارتفاع مستوى البحر. |
European forest resources are also projected to expand, at a net rate of around 1 per cent annually. | UN | ومن المتوقع أيضا أن تتوسع الموارد الحرجية اﻷوروبية بمعدل سنوي صافيه حوالي ١ في المائة. |
52. It is also foreseen that UNMIK will have liaison offices, including military liaison officers, at Skopje, Tirana, and subject to the agreement of the Federal Republic of Yugoslavia, at Podgorica. | UN | 52 - ومن المتوقع أيضا أن تكون للبعثة مكاتب اتصال، بما في ذلك ضباط اتصال عسكريون، في سكوبيه وتيرانا، وفي بودغوريكا، رهنا بموافقة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
It is further expected that online volunteering will become an efficient means for returned UNV volunteers to continue their efforts from home, thus linking on-site and online assignments for development. | UN | ومن المتوقع أيضا أن يصبح التطوع على هذا النحو وسيلة فعالة للمتطوعين العائدين من برنامج متطوعي الأمم المتحدة لمواصلة جهودهم من المنـزل، وبالتالي يتصلون بالموقع وبمهام التنمية عن طريق الإنترنت. |
The delicate and sensitive nature of certain relevant cases could well be expected to hamper any attempt at sufficiently extensive and useful analysis of the issues involved. | UN | ولعله من المتوقع أيضا أن يحول الطابع الدقيق والحساس لبعض الحالات ذات الصلة دون أي محاولة للقيام بتحليل شامل بما فيه الكفاية ومفيد للمسائل المطروحة. |
Unlike EUFOR, it is further anticipated that the United Nations force presence will continue over the next year and beyond. | UN | وخلافا لقوة الاتحاد الأوروبي، من المتوقع أيضا أن يستمر وجود قوة الأمم المتحدة خلال العام القادم وما بعده. |