"المتوقع أيضا أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • also anticipated that
        
    • also expected to
        
    • also expected that
        
    • also projected to
        
    • also foreseen that
        
    • is further expected that
        
    • well be expected to
        
    • is further anticipated that
        
    It was also anticipated that additional requirements would arise with regard to the operations of the International Court of Justice. UN ومن المتوقع أيضا أن تنشأ احتياجات إضافية لعمليات محكمة العدل الدولية.
    It is also anticipated that either formal or informal meetings will be held every evening. UN ومن المتوقع أيضا أن تعقد اجتماعات رسمية أو غير رسمية مساء كل يوم.
    It is also anticipated that new obligations for troops and contingent-owned equipment, aggregating $419 million, will be incurred in 2000. UN ومن المتوقع أيضا أن يُرتبط بالتزامات جديدة في عام 2000 لقاء قوات ومعدات مملوكة للوحدات، يبلغ مجموعها 419 مليون دولار.
    Ocean acidification was also expected to have an impact on the reefs in the region by 2030. UN ومن المتوقع أيضا أن يؤثر تحمض المحيطات على الشعاب المرجانية في المنطقة بحلول عام 2030.
    It is also expected to have a positive impact on the way PFP will work to provide support to countries. UN ومن المتوقع أيضا أن يكون لها تأثير إيجابي على الطريقة التي ستعمل بها الشعبة لتقديم الدعم إلى البلدان.
    It is also expected that the Pension Fund will enter into its own separate arrangements with ICC for its services. UN ومن المتوقع أيضا أن يدخل صندوق المعاشات التقاعدية في ترتيبات منفصلة خاصة به مع المركز للحصول على خدماته.
    Growth in Southern Africa is also projected to be strong, at 4.5 per cent in 2012 and 4.2 per cent in 2013. UN ومن المتوقع أيضا أن يحقق الجنوب الأفريقي معدل نمو قوي يصل إلى 4.5 في المائة في عام 2012 و 4.2 في المائة في عام 2013.
    It is also foreseen that the gift shop will expand its activities to include the sale of books and United Nations publications. UN ومن المتوقع أيضا أن يوسع محل بيع الهدايا أنشطته لتشمل بيع الكتب ومنشورات الأمم المتحدة.
    It is further expected that other member organizations of the Collaborative Partnership on Forests might be in a position to second staff to the secretariat. UN ومن المتوقع أيضا أن تكون منظمات أخرى أعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات في موضع يمكنها من إعارة موظفين إلى أمانة المنتدى.
    It is also anticipated that two other African countries will ratify the statute shortly. UN ومن المتوقع أيضا أن يصدق بلَدان أفريقيان آخران على النظام اﻷساسي قريبا.
    It is also anticipated that the office and its activities will be funded from voluntary contributions. UN ومن المتوقع أيضا أن يموَّل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وأنشطته من التبرعات.
    It is also anticipated that either formal or informal meetings will be held every evening. UN ومن المتوقع أيضا أن تعقد اجتماعات رسمية أو غير رسمية مساء كل يوم.
    It is also anticipated that the training material will be incorporated into the updated United Nations Evaluation Manual. UN ومن المتوقع أيضا أن يتم إدماج المواد التدريبية في دليل الأمم المتحدة للتقييم.
    It is also anticipated that the catalogue would be a continuing activity, although it may be modified over time to meet evolving needs. UN ومن المتوقع أيضا أن يكون الفهرس نشاطا مستمرا، على أنه يمكن تعديله مع مرور الوقت لتلبية الاحتياجات المتغيرة.
    It is also anticipated that the written contributions of the partners would constitute an annex to the report of the Conference. UN ومن المتوقع أيضا أن تشكل اﻹسهامات التحريرية للشركاء مرفقا يذيﱠل به تقرير المؤتمر.
    It is also expected to focus efforts on preparations for the United Nations Conference on Sustainable Development. UN ومن المتوقع أيضا أن يركز المجلس جهوده على الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Ongoing deep-sea drilling is also expected to lead to expansion of the resource base before the start of production. UN ومن المتوقع أيضا أن يؤدي استمرار الحفر في أعماق البحار إلى توسيع قاعدة الموارد قبل بدء الإنتاج.
    The wage rate is also expected to rise mildly. UN ومن المتوقع أيضا أن يرتفع قليلا معدل الأجور.
    Sri Lanka is also expected to see a substantial rise in growth. UN ومن المتوقع أيضا أن تشهد سري لانكا ارتفاعا كبيرا في النمو.
    It was also expected that provisions of the revised Model Law would be examined by the Committee of the Whole. UN كما أفيد بأنّ من المتوقع أيضا أن تبحث اللجنة الجامعة أحكام القانون النموذجي المنقح.
    It is also expected that offshore oil production will be negatively impacted by rise in sea level. UN ومن المتوقع أيضا أن يتأثر إنتاج النفط في المناطق البحرية سلباً من جراء ارتفاع مستوى البحر.
    European forest resources are also projected to expand, at a net rate of around 1 per cent annually. UN ومن المتوقع أيضا أن تتوسع الموارد الحرجية اﻷوروبية بمعدل سنوي صافيه حوالي ١ في المائة.
    52. It is also foreseen that UNMIK will have liaison offices, including military liaison officers, at Skopje, Tirana, and subject to the agreement of the Federal Republic of Yugoslavia, at Podgorica. UN 52 - ومن المتوقع أيضا أن تكون للبعثة مكاتب اتصال، بما في ذلك ضباط اتصال عسكريون، في سكوبيه وتيرانا، وفي بودغوريكا، رهنا بموافقة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    It is further expected that online volunteering will become an efficient means for returned UNV volunteers to continue their efforts from home, thus linking on-site and online assignments for development. UN ومن المتوقع أيضا أن يصبح التطوع على هذا النحو وسيلة فعالة للمتطوعين العائدين من برنامج متطوعي الأمم المتحدة لمواصلة جهودهم من المنـزل، وبالتالي يتصلون بالموقع وبمهام التنمية عن طريق الإنترنت.
    The delicate and sensitive nature of certain relevant cases could well be expected to hamper any attempt at sufficiently extensive and useful analysis of the issues involved. UN ولعله من المتوقع أيضا أن يحول الطابع الدقيق والحساس لبعض الحالات ذات الصلة دون أي محاولة للقيام بتحليل شامل بما فيه الكفاية ومفيد للمسائل المطروحة.
    Unlike EUFOR, it is further anticipated that the United Nations force presence will continue over the next year and beyond. UN وخلافا لقوة الاتحاد الأوروبي، من المتوقع أيضا أن يستمر وجود قوة الأمم المتحدة خلال العام القادم وما بعده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus