"المتَّصلة" - Translation from Arabic to English

    • related to
        
    • relating to
        
    The new rules prohibit the collection of information other than that related to public health. UN وتحظر القواعد الجديدة جمع أي معلومات بخلاف تلك المتَّصلة بالصحة العامة.
    The report focuses on patterns and flows related to the crime of trafficking in persons at the global, regional and national levels. UN ويركِّز التقرير على الأنماط والتدفقات المتَّصلة بجريمة الاتِّجار بالأشخاص على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني.
    In that regard, it was suggested that States in the region could each designate a focal point for matters related to UNCITRAL topics and in charge of coordinating with the Regional Centre. UN وفي هذا الصدد، اقتُرح أنْ تعيِّن دول المنطقة جهة تنسيق تُعْنى بالمسائل المتَّصلة بمواضيع الأونسيترال وتتولَّى مسؤولية التنسيق مع المركز الإقليمي.
    The Chair introduced the item and brought to the attention of the Commission matters relating to the organization of the high-level segment of the fifty-seventh session of the Commission. UN وعرض الرئيس البند ووجَّه انتباه اللجنة إلى المسائل المتَّصلة بتنظيم الجزء الرفيع المستوى من دورتها السابعة والخمسين.
    The Chair introduced the item and brought to the attention of the Commission matters relating to the organization of work for its twenty-third session. UN وعرض الرئيس البند ووجَّه انتباه اللجنة إلى المسائل المتَّصلة بتنظيم أعمال دورتها الثالثة والعشرين.
    The extension of international cooperation to civil and administrative proceedings relating to the offence in question was suggested. UN واقتُرح توسيع نطاق التعاون الدولي ليشمل الإجراءات المدنية والإدارية المتَّصلة بالجرائم المعنيَّة.
    Challenges related to article 30 UN التحدِّيات المتَّصلة بالمادة 30
    Challenges related to article 31 UN التحدِّيات المتَّصلة بالمادة 31
    Challenges related to article 36 UN التحدِّيات المتَّصلة بالمادة 36
    The new reporting format should facilitate the extraction of best practices, success stories and case studies related to the implementation of the Convention. UN ينبغي أن ييسِّر الشكل الجديد للتقارير المقدَّمة استخلاص أفضل الممارسات والتجارب الناجحة ودراسات الحالات المتَّصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    International instruments and case law reflect this reality and establish a number of requirements directly related to access to justice. UN ويحترم كلٌّ من الصكوك الدولية وسوابق القانون الدولي هذا الواقع وينصان على مجموعة من المقتضيات المتَّصلة اتِّصالاً مباشراً بالحق في الاحتكام إلى القضاء.
    64. The Special Rapporteur notes the increasing recognition among human rights, humanitarian and development groups of the need to document issues related to land and natural resource management in Myanmar. UN 64- ويلاحظ المقرِّر الخاص تنامي اعتراف الجماعات المعنية بحقوق الإنسان والجماعات المعنية بالمساعدة الإنسانية والجماعات المعنية بالتنمية بضرورة توثيق القضايا المتَّصلة بإدارة الأراضي والموارد الطبيعية في ميانمار.
    Challenges related to article 30 (Prosecution, adjudication and sanctions) UN التحدِّيات المتَّصلة بالمادة 30 (الملاحقة والمقاضاة والجزاءات)
    Challenges related to article 31 (Freezing, seizure and confiscation) UN الشكل الثاني التحدِّيات المتَّصلة بالمادة 31 (التجميد والحجز والمصادرة)
    Challenges related to article 36 (Specialized authorities) UN التحدِّيات المتَّصلة بالمادة 36 (السلطات المتخصِّصة)
    General exchange of information and views on legal mechanisms relating to space debris mitigation measures, taking into account the work of the Scientific and Technical Subcommittee UN تبادُل عام للمعلومات والآراء بشأن الآليات القانونية المتَّصلة بتدابير تخفيف الحطام الفضائي، مع أخذ عمل اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في الحسبان
    Diverging views were expressed as to whether international cooperation in criminal matters relating to genocide, crimes against humanity and war crimes was within the mandate of the Commission. UN وأُبديت آراء متباينة حول ما إذا كان التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتَّصلة بجرائم الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية يدخل في نطاق الولاية المسنَدة إلى اللجنة.
    8. Requests the Special Rapporteur to submit each year to the Council a report covering activities relating to his/her mandate; UN 8- يطلب إلى المقرِّر الخاص أن يقدِّم إلى المجلس تقريراً سنوياً يشمل الأنشطة المتَّصلة بولايته؛
    8. Requests the Special Rapporteur to submit each year to the Council a report covering activities relating to his/her mandate; UN 8- يطلب إلى المقرِّر الخاص أن يقدِّم إلى المجلس تقريراً سنوياً يشمل الأنشطة المتَّصلة بولايته؛
    (c) Requested the Special Rapporteur to submit each year to the Human Rights Council a report covering activities relating to his/her mandate. UN (ج) طلب إلى المقرِّر الخاص أن يقدِّم إلى المجلس تقريراً سنوياً يشمل الأنشطة المتَّصلة بولايته.
    (c) Requested the Special Rapporteur to submit each year to the Council a report covering activities relating to his/her mandate. UN (ج) طلب إلى المقرِّر الخاص أن يقدِّم إلى المجلس تقريراً سنوياً يشمل الأنشطة المتَّصلة بولايته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more