"المجتمعات المحلية الحضرية" - Translation from Arabic to English

    • urban communities
        
    • the Urban Community
        
    • communities of urban
        
    urban communities and rural areas UN المجتمعات المحلية الحضرية والمناطق الريفية
    They either integrate into urban communities or migrate across the open border to India. UN ويقوم هؤلاء إما بالاندماج في المجتمعات المحلية الحضرية أو الهجرة عبر الحدود المفتوحة إلى الهند.
    38. Women in poor urban communities are also more likely to be exposed to gender-based violence. UN 38- ويحتمل على الأرجح أن تتعرض النساء في المجتمعات المحلية الحضرية الفقيرة للعنف القائم على نوع الجنس.
    At the same time, the project helps local governments dialogue with and respond to poor urban communities by incorporating the needs they identify. UN وفي الوقت نفسه، يساعد المشروع الحكومات المحلية على التحاور مع المجتمعات المحلية الحضرية الفقيرة والتجاوب معها عن طريق العمل على تلبية الاحتياجات التي تحددها هذه المجتمعات.
    the Urban Community Development Office had been providing low-interest loans for community-based savings and credit groups who demonstrated sufficient capacity to manage the funds, which were used for a variety of activities, from income-generation to housing improvement and relocation. UN وقد ظل مكتب تنمية المجتمعات المحلية الحضرية يقدم قروضاً بأسعار فائدة منخفضة لتعاونيات الادخار والائتمان المحلية التي أثبتت قدرة كافية على إدارة هذه الأموال التي وُظفت في أنشطة شتى، تتراوح بين أنشطة مدرة للدخل وأنشطة لتحسين السكن ولإعادة الإسكان.
    First, communities of urban poor form in marginalized areas that often are more vulnerable to disaster and without adequate planning and infrastructure to decrease their vulnerability to events such as flood, earthquakes, fires and storms. UN أولاً، تتكون المجتمعات المحلية الحضرية الفقيرة في مناطق مهمشة تكون عرضية أكثر من غيرها للكوارث، وليس لديها لا تخطيط مناسب ولا بنية تحتية مناسبة للحد من إمكانية تعرضها لأحداث مثل الفيضانات والزلازل والحرائق والعواصف.
    45. Women in poor urban communities are also more likely to be exposed to gender-based violence. UN 45- ويحتمل بدرجة أكبر أن تتعرض النساء في المجتمعات المحلية الحضرية الفقيرة للعنف القائم على نوع الجنس.
    At the same time, the project helps local governments dialogue with and respond to poor urban communities by incorporating the needs they identify. UN وفي الوقت نفسه، يساعد المشروع الحكومات المحلية على التحاور مع المجتمعات المحلية الحضرية الفقيرة والتجاوب معها عن طريق العمل على تلبية الاحتياجات التي تحددها.
    18. Women in poor urban communities are more likely to be exposed to gender-based violence. UN 18- ويشتد احتمال تعرض النساء في المجتمعات المحلية الحضرية الفقيرة للعنف الجنساني.
    27. Poor urban communities as a whole are made particularly vulnerable in post-conflict and post-disaster situations owing to the marginalization faced on three fronts. UN 27- تصبح المجتمعات المحلية الحضرية الفقيرة ككل أكثر ضعفاً بعد النزاعات والكوارث، بسبب التهميش على ثلاث جبهات.
    – Giving priority to education centres in marginal urban communities UN - إعطاء الأولوية للمراكز التعليمية في المجتمعات المحلية الحضرية المهمشة؛
    ESCAP is transferring lessons learned in Bangkok and Phnom Penh in the improvement of poor urban communities to Battambang. UN وتقوم اللجنة حاليا بنقل الدروس المستفادة في بانكوك وبنوم بِنه وتحسين ظروف المجتمعات المحلية الحضرية الفقيرة في باتامبانغ.
    (a) Development of Poor urban communities Sector Project (DPUCSP) under the Asian Development Bank. UN (أ) مشروع تنمية قطاع المجتمعات المحلية الحضرية الفقيرة الذي ينفذ في إطار مصرف التنمية الآسيوي.
    Such strategies should be based as much as possible upon community participation at the lowest appropriate levels, taking into particular account the role of women in rural and urban communities as ultimate managers of water resources in both household and agricultural use. UN وينبغي أن تستند هذه الإجراءات قدر الإمكان إلى المشاركة المجتمعية على أدنى مستويات ملائمة، على أن يؤخذ في الحسبان بوجه خاص دور المرأة في المجتمعات المحلية الحضرية والريفية باعتبارها القائمة في نهاية المطاف على إدارة موارد المياه سواء داخل الأسر المعيشية أو في الاستعمال الزراعي.
    Around 97 per cent of primary school-leavers enrol in high schools, the percentage being higher in urban communities. UN 746- ويلتحق بالتعليم الثانوي نحو 97 في المائة ممن ينهون التعليم الابتدائي، وهذه النسبة أعلى في المجتمعات المحلية الحضرية.
    Local government and other stakeholder capacities were strengthened to foster participatory local Millennium Development Goals planning and delivery of development services, resulting in improved living environments in 349 urban communities. UN وجرى تعزيز قدرات الحكومة المحلية وأصحاب المصلحة الآخرين من أجل دعم التخطيط المحلي القائم على المشاركة المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، ومن أجل دعم تقديم الخدمات الإنمائية، مما أدى إلى تحسين البيئات المعيشية في 349 من المجتمعات المحلية الحضرية.
    30. MINUSTAH uniformed personnel maintained their presence in camps for displaced persons and in fragile urban communities where women and children are vulnerable to crime and sexual and gender-based violence. UN 30 - استمر حضور الأفراد النظاميين التابعين للبعثة في مخيمات المشردين وداخل المجتمعات المحلية الحضرية الهشة التي تكون النساء فيها والأطفال عرضة للجريمة والعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    The Project has won recognition for its approach facilitating the ability of poor urban communities to self-manage such basic services as water and sanitation, handle waste and engage with municipal planning and advocate for pro-poor policies at the national level. UN وقد حظي المشروع بالاعتراف بفضل نهجه الذي يسهِّل على المجتمعات المحلية الحضرية الفقيرة تدبير بعض الخدمات الأساسية بنفسها، مثل خدمات المياه والصرف الصحي، والتخلص من النفايات، والمشاركة في التخطيط البلدي، والدعوة إلى رسم سياسات تراعي مصالح الفقراء على المستوى الوطني.
    57. Poor urban communities as a whole are made particularly vulnerable in post-conflict and post-disaster situations owing to the marginalization faced on three fronts. UN 57- وتصبح المجتمعات المحلية الحضرية الفقيرة ككل ضعيفة بوجه خاص في أوضاع ما بعد النزاعات والكوارث بسبب التهميش على ثلاث جبهات.
    The Project has won recognition for its approach facilitating the ability of poor urban communities to self-manage such basic services as water and sanitation, handle waste and engage with municipal planning and advocate for pro-poor policies at the national level. UN وقد حظي المشروع بالاعتراف بفضل نهجه الذي يسهِّل على المجتمعات المحلية الحضرية الفقيرة تدبير بعض الخدمات الأساسية بأنفسها، مثل خدمات المياه والصرف الصحي، والتخلص من النفايات، والمشاركة في التخطيط البلدي، والدعوة إلى رسم سياسات تراعي مصالح الفقراء على المستوى الوطني.
    the Urban Community Development Office had been providing low-interest loans for community-based savings and credit groups who demonstrated sufficient capacity to manage the funds, which were used for a variety of activities, from income-generation to housing improvement and relocation. UN وقد ظل مكتب تنمية المجتمعات المحلية الحضرية يقدم قروضاً بأسعار فائدة منخفضة لتعاونيات الادخار والائتمان المحلية التي أثبتت قدرتها الكافية على إدارة هذه الأموال التي وُظفت في أنشطة شتى، تتراوح بين أنشطة مدرة للدخل وأنشطة لتحسين السكن والانتقال إلى سكن جديد.
    First, communities of urban poor form in marginalized areas that often are more vulnerable to disaster and without adequate planning and infrastructure to decrease their vulnerability to events such as flood, earthquakes, fires and storms. UN أولاً، تتكون المجتمعات المحلية الحضرية الفقيرة في المناطق المهمشة التي تتعرض أكثر للكوارث في الغالب، وليس لديها لا تخطيط ولا بنية تحتية مناسبة للحد من تعرضها للظواهر الطبيعية، مثل الفيضانات والزلازل والحرائق والعواصف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more