The results highlight the need for integrated planning to improve access to basic health services for rural communities. | UN | وتبرز النتائج الحاجة إلى وجود تخطيط متكامل لتحسين حصول المجتمعات المحلية الريفية على الخدمات الصحية الأساسية. |
This has compounded the effect of the low purchasing power of the majority of Malawians, especially in rural communities. | UN | وضاعف ذلك من الآثار المترتبة على تدني القوة الشرائية لغالبية الملاويين ولا سيما في المجتمعات المحلية الريفية. |
Hand pumps fixed in some rural communities are user friendly for women. | UN | مضخات يدوية مثبتة في بعض المجتمعات المحلية الريفية مريحة لاستعمال المرأة |
The Chair also began to build relations with an array of stakeholders, including representatives of the international community, Government officials, members of civil society and rural communities. | UN | وبدأ الرئيس أيضا بناء علاقات مع مجموعة من أصحاب المصلحة، بمن فيهم ممثلو المجتمع الدولي والمسؤولون الحكوميون وأعضاء المجتمع المدني، وكذلك المجتمعات المحلية الريفية. |
These services have benefited rural communities, especially women. | UN | وقد أفادت هذه الخدمات المجتمعات المحلية الريفية وبخاصة المرأة. |
However, there is great difference in the living conditions between the rural communities and larger towns. | UN | غير أن هناك فرقا كبيرا في ظروف المعيشة بين المجتمعات المحلية الريفية والبلدات الأكبر حجما. |
Adequate policies need to be put in place that will protect poor rural communities and their livelihoods. | UN | ويجب وضع سياسات ملائمة توفر الحماية لفقراء المجتمعات المحلية الريفية وسبل كسب عيشهم. |
Greater emphasis should be put on reinforcing implementation mechanisms and on meeting the needs of rural communities, youth and women. | UN | وينبغي التشديد بصورة أكبر على تفعيل آليات التنفيذ وعلى تلبية احتياجات المجتمعات المحلية الريفية والشباب والمرأة؛ |
It was stated that organic agriculture kept traditional knowledge and varieties alive and growing, and that it revitalized rural communities. | UN | وذُكر أن الزراعة العضوية تحافظ على المعارف التقليدية وتكفل بقاء الأصناف ونموها وتنشط المجتمعات المحلية الريفية. |
Again, this activity rarely causes casualties, but it has displaced some rural communities. | UN | ومرة أخرى، نادرا ما يسفر هذا النشاط عن خسائر بشرية لكنه أدى إلى نزوح بعض المجتمعات المحلية الريفية. |
Most of the completed projects under the policy have involved rural communities agreeing to combine school resources. | UN | وقد شملت معظم المشروعات المنجزة وفقاً لتلك السياسة المجتمعات المحلية الريفية التي وافقت على توحيد موارد المدارس. |
That successful partnership is a shining example of how ICT can be used to assist rural communities in bridging the digital divide. | UN | وفي تلك الشراكة الناجحة نموذج مضيء لكيفية استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لمساعدة المجتمعات المحلية الريفية على رأب الفجوة التكنولوجية الرقمية. |
In this connection, the Committee is also concerned that some children, including those living in poverty and in remote rural communities, still do not have access to education. | UN | وفي هذا الصدد، يُقلق اللجنة أيضاً كون بعض الأطفال، بمن فيهم الفقراء والأطفال الذين يعيشون في المجتمعات المحلية الريفية النائية، لا يزالون محرومين من التعليم. |
Specific programmes have been designed to assist rural communities to build capacity in maintaining local water and sanitation facilities. | UN | وقد وضعت برامج محددة لمساعدة المجتمعات المحلية الريفية لبناء القدرة في الحفاظ على المرافق المحلية للمياه والصرف الصحي. |
We are particularly concerned with the development of rural communities. | UN | وإننا لنولي اهتماما خاصا لتنمية المجتمعات المحلية الريفية. |
Local grain banks in rural communities in the most vulnerable parts of the world should therefore be supported. | UN | لذا ينبغي تشجيع إنشاء بنوك محلية للحبوب في المجتمعات المحلية الريفية في أضعف مناطق العالم. |
The scope of eligibility for this support was expanded to include rural communities in the whole country in 2003. | UN | وجرى توسيع نطاق الأهلية لهذا الدعم ليشمل المجتمعات المحلية الريفية في البلد بأسره في عام 2003. |
South Africa has a very successful network of " Restorative Justice Centres " in all urban centres and many rural communities that assist with resolving disputes outside the court system. | UN | ولجنوب أفريقيا شبكة ناجحة جدا من ' ' مراكز العدالة التصالحية`` في جميع المراكز الحضرية والعديد من المجتمعات المحلية الريفية تساعد على حل النزاعات خارج نظام المحاكم. |
Sustainable development for Solomon Islands can be achieved only through a global partnership in which development is directed at rural communities. | UN | ولا يمكن تحقيق تنمية مستدامة لجزر سليمان إلا بشراكة عالمية، توجه التنمية فيها إلى المجتمعات المحلية الريفية. |
However, there is great difference in the living conditions between the rural communities and larger towns. | UN | ومع ذلك، فهناك فرق كبير في ظروف المعيشة بين المجتمعات المحلية الريفية والبلدات الأكبر حجما. |
Replication of best practices in rural community development | UN | محاكاة أفضل الممارسات في مجال تنمية المجتمعات المحلية الريفية |