"المجلس أكثر" - Translation from Arabic to English

    • the Council more
        
    • it more
        
    • the Security Council more
        
    • made more
        
    • Council is more
        
    • the Council to be more
        
    The debate, in which 47 countries actively participated, focused on making the Council more efficient, effective, transparent, accountable and accessible. UN وتركز النقاش، الذي شارك فيه 47 بلدا بنشاط، على جعل المجلس أكثر كفاءة وفعالية وشفافية ومساءلة وأسهل منالا.
    In these endeavours, the Non-Aligned Movement is fully committed to rendering the Council more responsive in meeting emerging challenges and opportunities. UN وفي إطار هذه المساعي، تلتزم حركة عدم الانحياز التزاما كاملا بجعل المجلس أكثر استجابة في مجابهة التحديات والفرص السانحة.
    New approaches and ideas are needed in the reform of the Council more than in any other problem. UN وهناك حاجة إلى اتخاذ نهج وأفكار جديدة في إصلاح المجلس أكثر مما في أية مشكلة أخرى.
    The effectiveness of the Council would benefit from an enlargement that would make the Council more representative. UN وسوف تستفيد فعالية المجلس من زيادة في عدد الأعضاء تجعل المجلس أكثر اتساما بالطابع التمثيلي.
    It remains at the heart of the reform of the United Nations to make it more transparent, legitimate and accountable. UN وجعل المجلس أكثر شفافية ومشروعية وخضوعا للمساءلة هو في صميم إصلاح الأمم المتحدة.
    Building on this progress, we believe that further reform is needed to make the Council more transparent, democratic and efficient. UN وبالبناء على هذا التقدم، نرى أنه يلزم إجراء المزيد من الإصلاح بغية جعل المجلس أكثر شفافية وديمقراطية وكفاءة.
    Building on this progress, we believe that further reform is needed to make the Council more transparent, democratic and efficient. UN وبناء على هذا التقدم، نرى أنه لا بد من مزيد من الإصلاح لجعل المجلس أكثر شفافية وديمقراطية وفعالية.
    We need to make the Council more legitimate, more representative and more effective. UN علينا أن نجعل المجلس أكثر مشروعية، وأكثر تمثيلاً، وأكثر فعالية.
    That indeed was a small but important step in making the work of the Council more transparent. UN حقاً، كانت تلك خطوة صغيرة ولكن مهمة في جعل عمل المجلس أكثر شفافية.
    We all have an obligation to make the Council more representative, more democratic and more accountable. UN ولدينا جميعا التزام بجعل المجلس أكثر تمثيلا وأكثر ديمقراطية وأكثر خضوعا للمساءلة.
    The process must be finalized to render the Council more representative, democratic and accountable. UN والعملية يجب إنهاؤها لجعل المجلس أكثر تمثيلا وديمقراطية وخضوعا للمساءلة.
    Also, we support changes to the decision-making process and the scope of decision-making as one means of making the Council more effective and more relevant. UN وإننا ندعم أيضاً التغييرات في عملية صنع القرارات ونطاقه، باعتبارها وسيلة لجعل المجلس أكثر فعالية وأهمية.
    In general, the Malaysian presidency attempted to follow up on a number of initiatives from past presidencies to make the Council more transparent and accountable. UN وعموما، حاولت الرئاسة الماليزية متابعة عدد من المبادرات التي اتخذتها الرئاسات السابقة لجعل المجلس أكثر شفافية ومساءلة.
    Regrettably, all these proposals aimed at making the Council more representative, democratic, transparent and accountable, have not received the desired consensus. UN وللأسف فإن جميع تلك المقترحات الرامية إلى جعل المجلس أكثر تمثيلا وديمقراطية وشفافية ومساءلة لم تحظ بتوافق اﻵراء المنشود.
    The reform of the Security Council is without doubt the core issue which must be addressed, with a view to making the Council more democratic. UN وما من شك في أن إصلاح مجلس اﻷمن هو القضية الجوهرية التي يتعين بحثها بغية جعل المجلس أكثر ديمقراطية.
    We also advocate the adoption of further procedures which would make the Council more democratic and transparent in its decision-making. UN ونؤيد أيضا اعتماد تدابير إضافية تجعل المجلس أكثر ديمقراطية وشفافية في عملية صنع القرار.
    To make the Council more democratic, the use of the veto power of the permanent five must be regulated. UN ولجعل المجلس أكثر ديمقراطية، لا بد من تنظيم استخدام حق النقض من قبل الأعضاء الخمسة الدائمين.
    Do we think that such a reform would really make the Council more representative and effective? In my opinion, reform centred on national permanent seats would be more divisive for the membership and provoke national rivalries. UN فهل نعتقد أن مثل ذلك الإصلاح سيجعل المجلس أكثر تمثيلا وفعالية حقا؟ إنني أرى أن الإصلاح الذي يتمحور حول المقاعد الوطنية الدائمة سيكون أكثر إثارة للانقسام بين الأعضاء وسيؤدي إلى منافسات وطنية.
    At the same time, the Council's agenda, procedures and working methods are equally important in making the Council more transparent and democratic. UN وفي الوقت نفسه، يحظى جدول أعمال المجلس وإجراءاته وأساليب عمله بأهمية متساوية في جعل المجلس أكثر شفافية وديمقراطية.
    We strongly believe that reform of the Council is needed to make it more transparent, democratic and efficient. UN ونؤمن إيمانا راسخا بأن إصلاح المجلس أمر ضروري لجعل المجلس أكثر شفافية وديمقراطية وكفاءة.
    Every effort should be made to render the Security Council more democratic, representative and accountable. UN وينبغي بذل كل الجهود لجعل المجلس أكثر ديمقراطية وتمثيلا وخضوعا للمساءلة.
    Secondly, it is also important that the work of the Council be made more open and its decision-making more transparent. UN وثانيا، من المهم أيضا جعل عمل المجلس أكثر انفتاحا واتخاذ قراراته بقدر أكبر من الشفافية.
    Unlike the question of reform of the Council's working methods, which has met with only sporadic opposition from some of the permanent members of the Council, the question of increase in the membership of the Council is more complex and controversial. UN وعلى خلاف مسألة إصلاح أساليب عمل المجلس، التي لم تقابل إلا بمعارضة متفرقة من بعض اﻷعضاء الدائمين بالمجلس، فإن مسألة زيادة عدد أعضاء المجلس أكثر تعقيدا وأكثر إثارة للخلاف.
    The need for the Council to be more representative and much more transparent, effective, accountable to Member States and democratic is a given. UN وأن يكون المجلس أكثر تمثيلا وأكثر شفافية وفعالية وأكثر خضوعا لمحاسبة الدول اﻷعضاء، وأكثر ديمقراطية يعد ضرورة مفترضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more