Future subsidy control will rely on the application of satellite images to identify various agricultural crops on individual parcels. | UN | وستعتمد مراقبة الرواسب مستقبلا على تطبيق الصور الساتلية لتحديد مختلف المحاصيل الزراعية في كل قطعة أرض منفردة. |
Currently, agricultural crops are the most common biomass sources for biofuels. | UN | وتعد المحاصيل الزراعية حاليا مصدر الكتلة الأحيائية الأكثر شيوعا للاستخدام في الوقود الأحيائي. |
The limited social services that exist in the country were severely affected, while the widespread destruction of agricultural crops has increased food insecurity. | UN | وتضررت الخدمات الاجتماعية المحدودة الموجودة في البلاد بشكل كبير، بينما تفاقم انعدام الأمن الغذائي بسبب تدمير المحاصيل الزراعية على نطاق واسع. |
Addressing land degradation and desertification also has significant benefits, with increased agricultural yields and enhanced ecosystem services. | UN | لمعالجة تدهور الأراضي والتصحر أيضا فوائد كبيرة، مع زيادة المحاصيل الزراعية وخدمات النظام الإيكولوجي المحسنة. |
Taxation on the agricultural produce of the occupied population can be as high as 50 per cent. | UN | ويمكن أن تصل الضرائب المفروضة على المحاصيل الزراعية للسكان الرازحين تحت الاحتلال إلى نسبة 50 في المائة. |
In recent years, however, agricultural crop, fish and livestock production has reportedly increased. | UN | بيد أنه ذُكر أن المحاصيل الزراعية وحصيلة صيد الأسماك ومنتجات الثروة الحيوانية قد ازدادت في السنوات الأخيرة. |
In economies, where the dominant export is minerals or plantation agricultural crops, trade liberalization can worsen income distribution. | UN | وفي الاقتصادات التي تغلب على صادراتها المعادن أو المحاصيل الزراعية فإن تحرير التجارة يمكن أن يزيد توزيع الدخل سوءاً. |
:: Although initiatives are currently being undertaken, countries need to further emphasize the need for diversification of agricultural crops for internal consumption, as well as for export; | UN | :: على الرغم من المبادرات التي يجري الاضطلاع بها حاليا، فالبلدان بحاجة إلى مزيد من التأكيد على ضرورة تنويع المحاصيل الزراعية للاستهلاك المحلي وللتصدير؛ |
Future projections of climate change impacts indicate that a substantial reduction in agricultural crops could occur in Bangladesh. | UN | وتشير الإسقاطات المقبلة لآثار تغير المناخ إلى احتمال حدوث انخفاض كبير للغاية في المحاصيل الزراعية في بنغلاديش. |
In addition, agricultural crops were levelled and the electrical, water and road infrastructure was destroyed. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم تجريف المحاصيل الزراعية ودُمرت الهياكل الأساسية لشبكات الكهرباء والمياه والطرق. |
Chlordane, in conjunction with heptachlor, was at one time widely used as a pesticide for the control of insects on various types of agricultural crops and other vegetation. | UN | وكان الكلوردان يستخدم على نطاق واسع في وقت ما بالاقتران مع سباعي الكلور كمبيد للآفات لمكافحة الحشرات على شتى أنواع المحاصيل الزراعية وغيرها من الخضروات. |
The vulnerability assessments also focused on agricultural crops under a range of climate change scenarios. | UN | وركّزت عمليات تقييم شدة التأثر على المحاصيل الزراعية في إطار طائفة متنوعة من سيناريوهات تغيُّر المناخ. |
Climate change is already lowering agricultural yields in various parts of the world. | UN | وتغير المناخ يخفض بالفعل المحاصيل الزراعية في مختلف مناطق العالم. |
Some of the effects of poor land-use practices result in declining agricultural yields, higher costs to maintain production levels and higher vulnerability to extreme events such as landslides and wildfires. | UN | وينجم عن بعض آثار ممارسات سوء الاستخدام للأرض انخفاض المحاصيل الزراعية وارتفاع تكاليف الحفاظ على مستويات الإنتاج وازدياد الضعف إزاء الحوادث الشديدة مثل الانهيالات الأرضية وحرائق الغابات. |
Feeding such a rapidly growing population will only be possible if agricultural yields can be increased significantly and sustainably. | UN | ولن يمكن تغذية هذا العدد المتزايد بسرعة من السكان إلا إذا أمكن زيادة المحاصيل الزراعية زيادة كبيرة ومستدامة. |
In order to ensure that Palestinian agricultural products conform to international standards, UNDP has formulated an action programme for the testing and control of agricultural produce for pesticide residues. | UN | وبغية جعل المنتجات الزراعية الفلسطينية مطابقة للمستويات الدولية، يلاحظ أن البرنامج اﻹنمائي قد وضع برنامجا للعمل من أجل اختبار ومراقبة المحاصيل الزراعية فيما يتصل ببقايا المبيدات. |
Experiments under JECAM facilitate the adoption of international standards for information products and reporting towards the development of a global " system of systems " for agricultural crop assessment and monitoring. | UN | وتيسِّر التجارب التي تُجرى في إطار مبادرة التجربة المشتركة اعتماد المعايير الدولية لمنتجات المعلومات وتقديم التقارير من أجل استحداث " منظومة نظم " عالمية لتقييم المحاصيل الزراعية ورصدها. |
There can thus be a trade-off between cultivating export crops and food crops for domestic consumption in countries with limited agricultural land. | UN | ومن ثم يمكن أن تكون هناك مفاضلة بين زراعة محاصيل التصدير وزراعة المحاصيل الزراعية الموجهة إلى الاستهلاك المحلي في البلدان التي ليست لديها سوى رقعة محدودة من اﻷراضي الزراعية. |
We are committed to promoting economic diversification, including through expanded production of high-value agricultural products and the development of industries based on the further processing and value addition to primary products. | UN | وكما أننا ملتزمون بتعزيز التنويع الاقتصادي، بعدة سبل منها التوسع في إنتاج المحاصيل الزراعية ذات القيمة المرتفعة وتطوير الصناعات القائمة على زيادة تجهيز المنتجات الأولية ورفع قيمتها المضافة. |
A large quantity of crops, covering at least seven farms, was harvested, and two water pumps were stolen. | UN | فقد تم حصد كمية كبيرة من المحاصيل الزراعية في سبع مزارع على الأقل كما سرقت مضختان للمياه. |
As economic activity slowed down, inflation rates receded, helped also by lower international oil and food prices and by good agricultural harvests in some parts of the continent. | UN | ومع تباطؤ النشاط الاقتصادي، انحسرت معدلات التضخم بفعل عامل آخر هو انخفاض أسعار النفط والمواد الغذائية العالمية وجودة المحاصيل الزراعية في بعض أجزاء القارة. |
But harvest yields the following autumn far exceeded any previously recorded, and the quality of the crops was said to be extraordinary. | Open Subtitles | لكن في الخريف التالي بلغت المحاصيل الزراعية نسبتها الأعلى، وقيل إن جودة المحاصيل كانت منقطعة النظير. |
Integrated pest management aims to reduce the negative impact of crop protection measures on the environment and human health. | UN | وترمي المكافحة المتكاملة للآفات الى الحد من الضرر الذي تلحقه تدابير حماية المحاصيل الزراعية بالبيئة وصحة الإنسان. |
Vast areas of agricultural land have been submerged; many farm crops ready for harvesting have perished and 700,000 houses have been destroyed. | UN | وغمرت المياه مساحات شاسعة من الأراضي الزراعية؛ وأُتلف العديد من المحاصيل الزراعية الجاهزة للحصاد ودمر 000 700 منزل. |
42. Commercial farming, particularly large-scale plantation agriculture, has been characterized by the introduction of modern inputs such as irrigation, chemical fertilizers, herbicides and pesticides in order to raise agricultural yield. | UN | ٤٢ - وقد تميزت الزراعة التجارية، وخاصة في المزارع الكبيرة، ببدء استخدام مدخلات حديثة من قبيل الري واﻷسمدة الكيميائية ومبيدات اﻷعشاب والحشرات، من أجل زيادة المحاصيل الزراعية. |
Monitoring agricultural crop development from space can help predict an area's agricultural output well in advance. | UN | 16- ويمكن أن يساعد رصد نمو المحاصيل الزراعية من الفضاء على التنبؤ، في وقت مبكر جدا، بالإنتاج الزراعي لمنطقة ما. |
195. In order to correct this negative trend, the State party is in the process of establishing a crop Marketing Authority that will act as buyer of last resort. | UN | 195- ولتصحيح هذا الاتجاه السلبي، فإن الدولة الطرف في سبيلها إلى إنشاء هيئة لتسويق المحاصيل الزراعية كي تقوم مقام الشاري الذي يلجأ إليه في المطاف الأخير. |