"المحامين في" - Translation from Arabic to English

    • lawyers in
        
    • Bar
        
    • counsel in
        
    • lawyers at
        
    • lawyers to
        
    • Lawyers of
        
    • of lawyers
        
    • de Abogados
        
    • Attorney at
        
    • Abogados de
        
    This can put lawyers in a difficult situation as they cannot commence legal action without the consent of their clients. UN وهذا العزوف يضع المحامين في موقف صعب، إذ لا يمكنهم الشروع في أي إجراء قانوني دون موافقة موكليهم.
    I've left some lawyers in the cafeteria with a bunch of NDAs. Open Subtitles لقد تركت بعض المحامين في المطعم مع بضع معاهدات عدم الإفشاء
    This prejudice obviously contradicts the role of lawyers in a democratic society. UN ويتعارض هذا الحكم المسبق، على نحو بيِّن، مع دور المحامين في مجتمع ديمقراطي.
    Thanks to this law, the Lao Bar Association is gradually strengthening. UN وبفضل هذا القانون، بدأت رابطة المحامين في لاو تتعزز تدريجياً.
    I was admitted to the Malawi Bar in 2003. UN التحقتُ بنقابة المحامين في ملاوي في عام 2003.
    Consideration is being given to amending the criminal procedure law so as to further enhance the role of lawyers in criminal proceedings. UN ويجري النظر في تعديل قانون الإجراءات الجنائية بغية زيادة تعزيز دور المحامين في الدعاوى الجنائية.
    The document entitled " Report regarding the situation of lawyers in Colombia " was attached to the complaint. UN وأرفقت الوثيقة المعنونة ' ' تقرير بشأن وضع المحامين في كولومبيا`` مع الشكوى.
    It is helping to increase the role of lawyers in the protection of human rights and freedoms and to develop institutions of civil society and strengthen their legal framework; UN إنها تساعد في تعزيز دور المحامين في حماية حقوق الإنسان وحرياته وفي تطوير مؤسسات المجتمع المدني وتقوية إطارها القانوني.
    12. lawyers in the Isle of Man are known as advocates and combine the roles of solicitors and barristers in England. UN 12- يطلَق على المحامين في جزيرة مان اسم advocates، وهم يجمعون بين دوري محامي الإجراء ومحامي المرافعة في إنكلترا.
    There were as yet no special training courses for the judges or lawyers in juvenile courts, although they took part regularly in seminars. UN ولا توجد حتى اﻵن دورات تدريبية خاصة للقضاة أو المحامين في محاكم اﻷحداث لكنهم يشاركون بانتظام في حلقات دراسية.
    It is estimated that there are about 45,000 lawyers in the country, 25,000 are said to be based in Lima and 20,000 outside the capital. UN ويقدﱠر عدد المحامين في البلد بحوالي ٠٠٠ ٥٤ محام، يُقال إن ٠٠٠ ٥٢ منهم يوجدون في ليما و٠٠٠ ٠٢ خارج العاصمة.
    There were some qualified lawyers in Hargeisa. Some qualified at Mogadishu Law School. One senior lawyer qualified in the United Kingdom and another in the Sudan. UN وهناك بعض المحامين المؤهلين في هرجيسا وقد تأهل بعضهم في كلية الحقوق بمقديشو، وتأهل أحد كبار المحامين في المملكة المتحدة، وآخر في السودان.
    This initiative was undertaken in collaboration with the Guyana Bar Association. UN وقد اتخذت هذه المبادرة بالتعاون مع رابطة المحامين في غيانا.
    There are 14 lawyers registered with the Puntland Bar Association, all of whom have a law degree. UN وهناك 14 محاميا مسجلون لدى نقابة المحامين في بونتلاند، حصلوا جميعهم على إجازة في القانون.
    She was called to the Quebec Bar in 1976. UN وفي عام 1976، التحقت بنقابة المحامين في كيبيبك.
    Professional organizations Member of Costa Rican Bar Association since 1978 UN رابطة المحامين في كوستاريكا، محام مسجل منذ عام ٨٧٩١
    President, Integrated Bar of the Philippines (IBP), Nueva Ecija Chapter. UN رئيس فرع نويفا إيسيخا في نقابة المحامين في الفلبين.
    The need to create an organ bringing together defence counsel in an international association was also taken into consideration. UN وقد روعيت أيضا، الحاجة إلى إنشاء جهاز يجمع بين المحامين في رابطة دولية.
    The centres aim to enhance the knowledge of lawyers at each provincial court. UN وترمي المراكز إلى تعزيز معرفة المحامين في كل محكمة إقليمية.
    Attempts by Mr. Sannikov's lawyers to have him released on bail proved unsuccessful. UN ولم تفلح محاولات المحامين في الإفراج عنه بكفالة.
    I bet that once they do that, the Lawyers of the planet will have plenty on their plate. UN وبدون شك، فإنهم ما أن يفعلوا ذلك سيكون أمام المحامين في هذا الكوكب الكثير مما عليهم أن يفعلوه.
    At the same time, he wishes to express his appreciation for the work done in that regard by the Colegio de Abogados in Lima. UN وهو يود، في الوقت ذاته، أن يعرب عن تقديره لنقابة المحامين في ليما على ما أنجزته من عمل في هذا الشأن.
    Avocat (Attorney at Law); member of the Bar of Paris; member of the Bar of Tunisia. UN محامي. عضو في رابطة المحامين في باريس. عضو في رابطة المحامين بتونس.
    Mr. Manuel Fermin Arraiza, Colegio de Abogados de Puerto Rico UN السيد مانويل فيرمين أريزا، تجمع المحامين في بورتوريكو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more