"المحددات الأساسية" - Translation from Arabic to English

    • underlying determinants
        
    • fundamental determinants
        
    • basic parameters
        
    • key determinants
        
    • main determinants
        
    :: Strengthening of health and economic systems to ensure socially equitable and efficient care for women's health and rights, and addressing the key underlying determinants of health, including sexual and gender-based violence UN :: تعزيز النظم الصحية والاقتصادية من أجل ضمان توفير رعاية تتسم بالإنصاف والكفاءة من الناحية الاجتماعية لصحة المرأة وحقوقها، ومعالجة المحددات الأساسية الرئيسية للصحة، بما في ذلك العنف الجنسي والجنساني
    This requires that States place children's interests at the centre of all decisions affecting their health and survival, including decisions on the allocation of resources and on the development and implementation of policies and interventions that affect the underlying determinants of health. UN ويقتضي ذلك من الدول أن تجعل مصالح الطفل محور جميع القرارات التي تتعلق بصحته وببقائه، بما في ذلك القرارات المتعلقة بتوزيع الموارد وبوضع وتنفيذ السياسات والتدخلات التي تؤثر على المحددات الأساسية للصحة.
    States are also required to improve the underlying determinants of health - prerequisites for the realization of the right to health - such as education, nutritious food, potable water, adequate sanitation, and safe and healthy work and living conditions. UN ويُطلب أيضاً من الدول أن تحسن المحددات الأساسية للصحة، وهي شروط مسبقة لإعمال الحق في الصحة، مثل التعليم والأطعمة المغذية والماء الصالح للشرب والصرف الصحي الملائم وظروف العمل والمعيشة السليمة والصحية.
    Values and ethics are fundamental determinants of culture and should be included in any debate on globalization and urban culture. UN وأن القيم والأعراق لمن المحددات الأساسية للثقافة وينبغي إدراجها في أي مناقشات بشأن العولمة والثقافة الحضرية.
    We have already had an opportunity to outline our view of the basic parameters of an eventual treaty during the earlier discussions, so I will not repeat it today. UN وقد سبق أن سنحت لنا الفرصة خلال مناقشات سابقة لعرض وجهة نظرنا بإيجاز في المحددات الأساسية لمعاهدةٍ محتملة، لذا فإنني لن أُكرر الحديث في ذلك اليوم.
    The key determinants of the indicative contributions model were: UN وتمثلت المحددات الأساسية لنموذج التبرعات الإرشادي فيما يلي:
    13. In view of the above, three primary criteria are used as the main determinants for allocating TRAC-2 resources, as follows: UN 13 - وبالنظر إلى ما سبق، يجري استخدام ثلاثة معايير رئيسية بوصفها المحددات الأساسية لتخصيص الموارد في إطار البند 2، على النحو التالي:
    The Declaration will resonate for years to come and guide the efforts of the international community to comprehensively and decisively address the risk factors and underlying determinants of health. UN وسيستمر صداها على مدى السنين المقبلة وستظل مرجعا يسترشد به المجتمع الدولي فيما يبذله من جهود من أجل التصدي لعوامل الخطر ومعالجة المحددات الأساسية للصحة على نحو شامل وحاسم.
    Very few examples provided details on addressing the underlying determinants of violence against women, such as the economic, social and political situation of women, to prevent violence from occurring in the first place. UN ولم تقدَّم سوى أمثلة ضئيلة تورد تفاصيل بشأن المحددات الأساسية للعنف المرتكب ضد المرأة، مثل الوضع الاقتصادي والاجتماعي والسياسي للمرأة، بغية منع العنف من الوقوع في المقام الأول.
    According to international human rights law, indigenous people have the right to specific measures to improve their access to health services and care as well as the underlying determinants of health. UN فاستنادا إلى أحكام القانون الدولي لحقوق الإنسان، تتمتع الشعوب الأصلية بالحق في الاستفادة من تدابير خاصة لتحسين وسبل صولها إلى الخدمات والرعاية الصحية وإلى المحددات الأساسية للصحة.
    (b) To what extent do underlying determinants (poverty, globalization, urbanization and population ageing) affect the burden of NCDs in Western Asia? UN (ب) ما مدى تأثير المحددات الأساسية (الفقر والعولمة والتحضر وشيوخة السكان) على عبء الأمراض غير المعدية في غرب آسيا؟
    When the Special Rapporteur talks about the underlying determinants of health, he is not referring only to determinants such as safe drinking water and adequate sanitation, but also to the social determinants of health. UN وعندما يتحدث المقرر الخاص عن المحددات الأساسية للصحة، فإنه لا يشير إلى محددات مثل مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية الملائمة فحسب، بل يشير أيضاً إلى المحددات الاجتماعية للصحة.
    They are aimed at identifying the underlying determinants of linkages formation and at better understanding under what circumstances the establishment of TNC - SMEs linkages becomes a key driver of economic growth and an effective channel for the transfer of foreign technology and knowledge. UN وهي تهدف إلى معرفة المحددات الأساسية لإقامة الروابط، وزيادة فهم الظروف التي تجعل إنشاء الروابط بين الشركات عبر الوطنية ومؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم دافعاً رئيسياً للنمو الاقتصادي وقناة فعالة لنقل التكنولوجيا والمعرفة الأجنبيتين.
    underlying determinants of health include adequate food and nutrition, housing, safe drinking water and adequate sanitation, and a healthy environment. UN وتشمل المحددات الأساسية للصحة الغذاء والتغذية الكافيين والسكن وماء الشرب المأمون والإصحاح الملائم والبيئة الصحية().
    Protecting the right to health in the face of climate change will require comprehensive measures, including mitigating the adverse impacts of global warming on underlying determinants of health and giving priority to protecting vulnerable individuals and communities. UN وستقتضي حماية الحق في الصحة إزاء تغير المناخ اتخاذ تدابير شاملة، بما في ذلك تخفيف الآثار الضارة الناجمة عن الاحترار العالمي على المحددات الأساسية للصحة وإعطاء الأولوية لحماية الأفراد الضعفاء والمجتمعات الضعيفة.
    45. The right to health requires States parties to provide quality and accessible health care and take measures to ensure the underlying determinants of health. UN 45 - ويتطلب الحق في الصحة من الدول الأطراف توفير رعاية صحية ذات نوعية جيدة ويسهل الوصول إليها واتخاذ التدابير اللازمة لكفالة المحددات الأساسية للصحة.
    Such policies should extend rights and entitlements - including underlying determinants of health - and redress mechanisms in cases of violation to migrant workers; UN وينبغي أن توسع هذه السياسات نطاق الحقوق والاستحقاقات - بما يشمل المحددات الأساسية للصحة - وآليات الانتصاف في حالات انتهاك حقوق العمال المهاجرين؛
    Remittances from migrant workers, which exceed Official Development Assistance to developing countries, contribute significantly to growth in household economies and improve the underlying determinants of health such as housing and education. UN وتسهم تحويلات العمال المهاجرين، التي تتجاوز المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية()، إسهاماً هاماً في نمو اقتصادات الأسر المعيشية وتحسين المحددات الأساسية للصحة من قبيل السكن والتعليم.
    First, the health impact of government policy in the widest sense is being examined, embracing the fundamental determinants of good health, such as a clean and safe environment, good housing and education and the avoidance of material deprivation - to name but a few. UN أولا، تجري دراسة تأثير سياسة الحكومة على الصحة بأوسع معانيها، وهي تشمل، من بين أمور كثيرة، المحددات الأساسية للصحة السليمة، مثل البيئة النظيفة والمأمونة، والسكن والتعليم الملائمين وتفادي الحرمان المادي.
    During 2008, a new research programme aimed at understanding the fundamental determinants of industrial development and related structural change in the context of UNIDO's thematic priorities was started. UN 47- وخلال عام 2008، استُهِلّ برنامج بحثي جديد يهدف إلى فهم المحددات الأساسية للتنمية الصناعية وما يتصل بها من تغيير هيكلي في سياق أولويات اليونيدو المواضيعية.
    We consider that in recent years we have made significant progress in examining the basic parameters of an eventual treaty and in understanding one another's positions. UN ونرى أننا قد حققنا في السنوات الأخيرة تقدماً هاماً في بحث المحددات الأساسية لمعاهدةٍ محتملة وفي فهم كل منا مواقف الآخر.
    Focusing on key determinants of sustainable urbanization and slum prevention UN باء - التركيز على المحددات الأساسية والرئيسية للتحضر المستدام ومنع العشوائيات
    2. Ms. Fraser-Moleketi (South Africa) said that the legacy of underdevelopment left by the former apartheid regime in her country was reflected in the statistics given in part I of South Africa's initial report (CEDAW/C/ZAF/1), which showed that race, geographic location and gender were the main determinants of poverty. UN 2 - السيدة فريزر - موليكيتي (جنوب أفريقيا): قالت إن إرث التخلف الذي خلفه نظام الفصل العنصري السابق في بلدها يتجلى في الإحصاءات التي وردت في الجزء أولا من التقرير المبدئي لجنوب أفريقيا (CEDAW/C/ZAF/1)، والتي تظهر أن العنصر والموقع الجغرافي والجنسانية كانت المحددات الأساسية للفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more