The Monitoring Group received the following specific information with regard to a transaction involving Transitional Federal Government military commanders. | UN | وقد تلقى الفريق المعلومات المحددة التالية فيما يتعلق بصفقة شارك فيها قادة عسكريون من الحكومة الاتحادية الانتقالية. |
In addition, the following specific recommendations are offered for consideration: | UN | وعلاوة على ذلك، تقدم التوصيات المحددة التالية للنظر فيها: |
These include the following specific population and development goals: | UN | وتشمل هذه التدابير اﻷهداف السكانية واﻹنمائية المحددة التالية: |
Under this theme, the following specific topics will be considered: | UN | في إطار هذا الموضوع، سينظر في المواضيع المحددة التالية: |
Under this theme, the following specific topics will be considered: | UN | في إطار هذا الموضوع، سينظر في المواضيع المحددة التالية: |
Under this theme, the following specific topics will be considered: | UN | في إطار هذا الموضوع، سينظر في المواضيع المحددة التالية: |
Under this theme, the following specific topics will be considered: | UN | في إطار هذا الموضوع، سينظر في المواضيع المحددة التالية: |
Under this theme, the following specific topics will be considered: | UN | في إطار هذا الموضوع، سينظر في المواضيع المحددة التالية: |
Under this theme, the following specific topics will be considered: | UN | وفي إطار هذا الموضوع، سينظر في المواضيع المحددة التالية: |
Under this theme, the following specific topics will be considered: | UN | في إطار هذا الموضوع، سينظر في المواضيع المحددة التالية: |
Under this theme, the following specific topics will be considered: | UN | في إطار هذا الموضوع، سينظر في المواضيع المحددة التالية: |
To ensure this, the following specific guidelines are suggested: | UN | ولكفالة تحقيق ذلك، تُقترح المبادئ التوجيهية المحددة التالية: |
Under this theme, the following specific topics will be considered: | UN | وفي إطار هذا الموضوع، سينظر في المواضيع المحددة التالية: |
The following specific elements were agreed for the joint work programme: | UN | وقد تمت الموافقة على العناصر المحددة التالية لبرنامج العمل المشترك: |
The General Assembly identified further the following specific objectives: | UN | وقد ذكرت الجمعية العامة أيضا الأهداف المحددة التالية: |
The Meeting also called for the following specific actions: | UN | ودعا الاجتماع كذلك إلى اتخاذ الإجراءات المحددة التالية: |
The following specific concerns are among the issues to be addressed by Governments when drafting and implementing legislation against terrorism: | UN | وتعتبر الشواغل المحددة التالية من بين القضايا التي يتعين أن تعالجها الحكومات عند صياغة وتنفيذ تشريعات لمكافحة الإرهاب: |
In accordance with this strategic goal, China will make great efforts to achieve the following specific objectives by 2010: | UN | ووفقا لهذه الأهداف الاستراتيجية، ستبذل الصين جهودا كبيرة من أجل بلوغ الأهداف المحددة التالية بحلول عام 2010: |
The Obama Administration has adopted the following specific measures: | UN | اعتمدت إدارة أوباما التدابير المحددة التالية: |
The networking entails the following concrete measures: | UN | وتتطلب عملية الربط الشبكي اعتماد التدابير المحددة التالية: |
That is the perspective in which the specific conclusions and recommendations that follow should be read. | UN | وهذا هو المنظور الصحيح لقراءة النتائج والتوصيات المحددة التالية. |