Therefore, the complainant has failed to exhaust all available domestic remedies. | UN | ولذلك لم يستنفد صاحب الشكوى جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
It concludes that the communication should be declared inadmissible for failure to exhaust all available domestic remedies. | UN | وتستنتج بأنه ينبغي الحكم بأن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد كافة سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
It notes that the State party has conceded that the complainant has exhausted all available domestic remedies. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف أقرت بأن صاحب الشكوى استنفذ جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
The author maintains that she has thereby exhausted all available domestic remedies. | UN | وتؤكد صاحبة البلاغ أنها استنفذت بذلك جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
The Committee notes that, in the instant case, the State party has recognized that the complainants have exhausted all available domestic remedies. | UN | وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف في الحالة قيد النظر، أقرت بأن أصحاب الشكوى استنفدوا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
The Committee notes that, in the instant case, the State party has recognized that the complainants have exhausted all available domestic remedies. | UN | وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف في الحالة قيد النظر، أقرت بأن أصحاب الشكوى استنفدوا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
The author maintains that she has thereby exhausted all available domestic remedies. | UN | وتؤكد صاحبة البلاغ أنها استنفذت بذلك جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
The author maintains that he has exhausted all available domestic remedies. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
The author maintains that he has exhausted all available domestic remedies. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
The Committee notes that, in the instant case, the State party has recognized that the complainant has exhausted all available domestic remedies. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد أقرت في هذه القضية بأن صاحب الشكوى قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
The Committee notes that, in the instant case, the State party has recognized that the complainant has exhausted all available domestic remedies. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد أقرت في هذه القضية بأن صاحب الشكوى قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
Therefore, the complainant has failed to exhaust all available domestic remedies. | UN | ولذلك لم يستنفد صاحب الشكوى جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
With this, it is submitted, all available domestic remedies have been exhausted. | UN | وبذلك، فإنه يزعم أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة له. |
With this, the author submits, all available domestic remedies have been exhausted. | UN | وبذلك استنفدت، حسبما يرى صاحب البلاغ، جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
This Mr. Colamarco's counsel has failed to do, and available domestic remedies have accordingly not been exhausted in the case. | UN | وهذا ما قد قصﱠر محامي السيد كولاماركو في القيام به، ولم تستنفد من ثم سبل الانتصاف المحلية المتاحة في القضية. |
This Mr. Colamarco's counsel has failed to do, and available domestic remedies have accordingly not been exhausted in the case. | UN | وهذا ما قد قصر محامي السيد كولاماركو في القيام به، ولم تستنفد من ثم سبل الانتصاف المحلية المتاحة في القضية. |
The Committee therefore concludes that the author has not exhausted all available domestic remedies. | UN | وبالتالي، تخلص اللجنة إلى أن صاحبة البلاغ لم تستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
2.9 The author contends that he has exhausted all available domestic remedies. | UN | 2-9 ويدعي صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
Therefore, the author contends that he exhausted all available domestic remedies. | UN | ولذلك، يدعي صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
2.3 The author claims that she has exhausted all available domestic remedies. | UN | 2-3 وتدعي صاحبة البلاغ أنها استنفدت جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
It focuses on the realities of communities and the value of available local resources. | UN | ويركّز المشروع على واقع المجتمعات المحلية وقيمة الموارد المحلية المتاحة. |
The author contends that he has exhausted all available and effective domestic remedies. | UN | ويدّعي صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سُبل الانتصاف المحلية المتاحة والفعالة. |
The State party thus concludes that the criminal courts bear no responsibility for the failure to exhaust domestic remedies. | UN | وتخلص الدولة الطرف إلى أن المحاكم لا تتحمل أي جزء من المسؤولية في عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
Once these facts came to light, additional time was required to pursue the availability of domestic remedies in the form of requests for executive intervention by Romania. | UN | وبعد الاطلاع على تلك الوقائع، كانت هناك حاجة إلى وقت إضافي لبحث سبل الانتصاف المحلية المتاحة وتقديم طلب من أجل تدخل السلطات التنفيذية الرومانية. |
4.2 The State party also claims that the complaint should be considered inadmissible under article 5, paragraph 2 (b), of the Protocol, on the grounds that domestic remedies | UN | 4-2 وتدَّعي الدولة الطرف أيضاً بوجوب اعتبار البلاغ غير مقبول وفقاً للفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول، لعدم استنفاد سبل التظلم المحلية المتاحة. |