"المحلية ومجتمعات" - Translation from Arabic to English

    • local and
        
    • and local
        
    • natural and
        
    Best practices and needs of local and indigenous communities UN أفضل الممارسات واحتباجات المجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية
    The document refers often to forest owners and local and indigenous communities, but never singles out women. UN وتشير الوثيقة كثيرا لمالكي الغابات والمجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية، لكنها لم تشر إلى النساء على حدة.
    A key challenge will be to ensure that benefits from such transactions benefit local and indigenous communities. UN ومن التحديات الرئيسية كفالة استفادة المجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية من الفوائد الناجمة عن هذه الصفقات.
    To achieve these goals, local and indigenous communities must be involved. UN ولتحقيق هذه الأهداف، لا بد من مشاركة المجتمعات المحلية ومجتمعات السكان الأصليين.
    For example, the integration of local and indigenous communities in sustainable forest management has strengthened the implementation of the IPF/IFF proposals for action. UN وعلى سبيل المثال، فقد ساعد إدماج المجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية في عملية الإدارة المستدامة للغابات على دعم تنفيذ مقترحات العمل.
    The problem is even more acute when establishing benefit-sharing mechanisms to channel fair and equitable remunerations to local and indigenous communities that are major stakeholders in the sustainability of such genetic resources. UN وتبدو المشكلة أكثر حدة عند إنشاء آليات لتقاسم الفوائد لتوجيه عائدات عادلة ومنصفة إلى المجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية الذين هم أصحاب المصلحة الرئيسيين في استدامة هذه الموارد الجينية.
    In Africa, the community-based tourism framework implemented in Kenya includes the participation and involvement of local and indigenous communities. UN وفي أفريقيا، يشمل إطار السياحة المجتمعية، الذي ينفذ في كينيا، مشاركة المجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية وإشراكها.
    Scoping paper for the workshop on best practices and needs of local and indigenous communities UN ورقة تحديد النطاق لحلقة العمل المتعلقة بأفضل الممارسات واحتياجات المجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية
    Workshop on best practices and needs of local and indigenous communities, and report on the workshop UN حلقة العمل المتعلقة بأفضل الممارسات واحتياجات المجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية، وتقرير عن حلقة العمل
    It is assumed that the regional assessment experts will collaborate with national experts, research organizations, local and indigenous communities and national Governments. UN كما افتُرض بأن خبراء التقييم الإقليمي سيتعاونون مع الخبراء الوطنيين ومنظمات البحوث والمجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية والحكومات الوطنية.
    49. Enhance participation by major groups and local and indigenous communities and: UN 49 - تعزيز مشاركة المجموعات الرئيسية والمجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية والقيام بما يلي:
    " 16. Recognizes the centrality of smallholder farmers, including women and local and indigenous communities in ensuring food security and nutrition and reducing poverty and recognizes also the need to support them; UN " 16 - تسلم بأن لصغار المزارعين، بمن فيهم النساء والمجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية، دورا محوريا في ضمان الأمن الغذائي والتغذية والحد من الفقر، وتسلم أيضا بضرورة دعمهم؛
    G. Participation and involvement of local and indigenous communities UN زاي - مشاركة المجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية وإشراكها
    Some countries have specific programmes to support such enterprises in the tourism sector and, where appropriate, local and indigenous communities. UN وتعتمد بعض البلدان برامج محددة لدعم هذه المشاريع في قطاع السياحة، وعند الاقتضاء، لدعم المجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية.
    D. Participation and involvement of local and indigenous communities, and empowerment of women UN دال - مشاركة المجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية وإشراكها، وتمكين المرأة
    These tools are designed for Governments, the private sector, NGOs, academia and local and indigenous communities, as well as for other international organizations. UN وتصمَّم هذه الأدوات من أجل الحكومات والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية والمجتمعات المحلية ومجتمعات السكان الأصليين وكذلك من أجل المنظمات الدولية الأخرى.
    The Panel of Experts was formed of government-nominated experts from the public and private sectors, as well as representatives from local and indigenous communities. UN وقد تألف هذا الفريق من خبراء مرشحين من قبل الحكومات ينتمون إلى القطاعين الخاص والعام وكذلك من ممثلي المجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية.
    Partnership initiatives should also bear in mind the rights of local and indigenous communities to be consulted, recognizing their rights to self-determination and prior informed consent. UN كما ينبغي لمبادرات الشراكة أن تأخذ بالاعتبار حق كل من المجتمعات المحلية ومجتمعات السكان الأصليين في استشارتها والاعتراف بحقوقها في تقرير المصير وبموافقتها المستنيرة المسبقة.
    Although it is not possible to estimate a monetary value, pollination is also very important for the production of local crops and wild foods that are important for indigenous and local communities. UN ورغم تعذر تقييم القيمة النقدية، فإن التلقيح مهم للغاية لإنتاج المحاصيل المحلية والأغذية البرية المهمة للمجتمعات المحلية ومجتمعات السكان الأصليين.
    Further, it strongly advocated protecting and revitalizing the traditional knowledge of local and indigenous communities, implying recognition and protection of natural and indigenous territories. UN علاوة على ذلك أيدت بقوة حماية وإحياء وسائل المعرفة التقليدية للمجتمعات المحلية والأصلية، بما في ذلك الحماية والإعتراف بالمجتمعات المحلية ومجتمعات السكان الأصليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more