"المحورية" - Translation from Arabic to English

    • central
        
    • pivotal
        
    • focal
        
    • core
        
    • key
        
    • hub
        
    • centrality
        
    • focus
        
    • critical
        
    • thematic
        
    • nodal
        
    • axonal
        
    • coaxial
        
    I urge everyone to summon the political will to unite on this issue of central importance in the lives of countless victims. UN وأحث الجميع على حشد الإرادة السياسية للتوحد بشأن هذه المسألة ذات الأهمية المحورية في حياة عدد لا يحصى من الضحايا.
    A central theme in our discussions this year has been the continued paralysis of the disarmament machinery. UN لقد كان من بين المواضيع المحورية في مناقشاتنا لهذا العام الشلل المستمر لآلية نزع السلاح.
    central to that effort has been the implementation of specific training. UN وكان من الأمور المحورية في هذا الجهد تنفيذ تدريبات محددة.
    A number of pivotal developing countries in Asia and Latin America have also specifically strengthened their cooperation with African countries. UN وعزز عدد من البلدان النامية المحورية في آسيا وأمريكا اللاتينية أيضا تعاونه مع بلدان أفريقية على وجه التحديد.
    The Board was commended for its efforts as the international focal point for the exchange of information under the Project. UN وأُثني على الهيئة لما تبذلـه من جهود بصفتها الجهة المحورية الدولية بشأن تبادل المعلومات في إطار المشروع المذكور.
    The National Land Agency is an executive agency with responsibility for the core land information functions of Government. UN الوكالة الوطنية للأراضي هي وكالة تنفيذية تتولى مسؤولية المهام الأساسية للحكومة المحورية فيما يتعلق بمعلومات الأراضي.
    We wholeheartedly support Ambassador Norberg's intention that the group confront key questions as its central priority. UN وإننا نؤيد باخلاص عزم السفير نوربرغ على أن يجعل الفريق من مواجهة المسائل اﻷساسية أولويته المحورية.
    The central message conveyed in the model emphasizes the empowerment of people, including women and other vulnerable groups. UN والرسالة المحورية الموجَّهة في هذا النموذج تُشدِّد على تمكين الشعب، بمن فيه المرأة والجماعات الضعيفة الأخرى.
    It is fundamental to the central mandate of the Organization. UN إنها محنة تحتل مكانا أساسيا في الولاية المحورية للمنظمة.
    In this regard, my delegation reaffirms the central importance of education. UN وفي هذا الصدد، يكرر وفدي التأكيد على الأهمية المحورية للتعليم.
    It is Governments rather than speculators that have the central responsibility for determining the rules that govern the way markets work. UN والحكومات بدلا من المضارين هي التي تتحمل المسؤولية المحورية عن تحديد القواعد التي تحكم الطريقة التي تعمل بها الأسواق.
    central to these innovations has been the adoption of a new instrument of engagement, the statement of mutual commitment. UN وأحد الأمور المحورية في هذه السمات اعتماد أداة جديدة للعمل، هي بيان الالتزام المتبادل.
    Such countries are referred to as pivotal countries in the present document. UN ويشار إلى هذه البلدان في هذه الوثيقة على أنها البلدان المحورية.
    As one of the pivotal countries in that respect, the Republic of Korea continued to attach great importance to South-South cooperation. UN وتواصل جمهورية كوريا، باعتبارها إحدى البلدان المحورية في هذا الصدد تعليق أهمية كبيرة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Donors and international organizations noted the advantages of using the experience and know-how of the developing countries themselves as well as the increase in assistance to pivotal countries within triangular arrangements. UN وقد لاحظت الجهات المانحة والمنظمات الدولية مزايا الاستفادة مما لدى البلدان النامية ذاتها من خبرة ودراية وكذلك من زيادة المساعدات المقدمة إلى البلدان المحورية في إطار الترتيبات الثلاثية.
    My gravimetric spikes can stabilize the focal point of the Convergence. Open Subtitles مسابير الجاذبية خاصتي بوسعها أن تثبت النقط المحورية لهذا التقارب
    In Zambia, the private sector and trade development is one of the three focal areas of our development cooperation. UN وفي زامبيا، تُُعد تنمية القطاع الخاص والتجارة أحد المجالات المحورية لتعاوننا الإنمائي.
    Creation of the core Coordinating group, definition of its functions and the Secretariat of the mission-based work and the provision of work assistance in both Khartoum and Darfur UN إنشاء المجموعة التنسيقية المحورية وتحديد مهامها وسكرتارية البعثة ومقرها وتوفير معينات عملها في كل من الخرطوم ودارفور
    key questions that would need to be addressed are: UN فالمسائل المحورية التي يلزم تناولها هي ما يلي:
    Bids for the hardware of the hub were being evaluated. UN ويجري تقييم العطاءات المقدمة لتوفير المكونات المادية للمحطة المحورية.
    I would like to highlight the centrality of the need to protect and preserve our environment. UN وأود أن ألقي الضوء على الأهمية المحورية للحاجة إلى حماية بيئتنا والحفاظ عليها.
    That was their main focus, because they knew there'd be a confrontation. Open Subtitles وكانت هذه نقطه تمركزهم المحورية لأنهم كانوا يدركون أنه ستحدث مواجهات
    We need to ask critical questions on the Commission's format and consider alternative ways of conducting its business. UN ومن الضروري أن نطرح على أنفسنا بعض الأسئلة المحورية بشأن شكل تلك الهيئة، وأن ننظر في الأساليب البديلة لأداء عملها.
    Programme C covered the thematic priorities of the Organization, providing resources to deliver those programmes efficiently and effectively. UN فالبرنامج الرئيسي جيم بكامله يشمل أولويات المواضيع المحورية للمنظمة، موفّراً الموارد لإنجاز تلك البرامج بفعالية وكفاءة.
    The nodal agency for environment related activities is the Ministry of Environment and Forests. UN والوكالة المحورية للأنشطة المتصلة بالبيئة هي وزارة البيئة والغابات.
    Explains the axonal nerve damage and the personality issues. Open Subtitles يفسر موت الأعصاب المحورية و تقلبات الشخصية
    The optical nerve must act like a coaxial cable, downloading the virus directly through the visual cortex. Open Subtitles يجب على العصب البصري التصرف مثل الكابلات المحورية تحميل الفيروس مباشرة من خلال القشرة البصرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more