"المخاطر على" - Translation from Arabic to English

    • risks to
        
    • risk to
        
    • risk for
        
    • risks for
        
    • risks on
        
    • the risk
        
    • the risks
        
    • hazards to
        
    • risk on
        
    • risk at the
        
    • risks at
        
    • dangers to
        
    • hazard
        
    • risk-sharing
        
    To remove almost all human exposure to chrysotile asbestos and thereby minimise the risks to the health of workers and consumers. UN لا زالت جميع أشكال تعرض الإنسان تقريبا لأسبست كريسوتيل ومن ثم تقليل المخاطر على صحة العمال والمستهلكين.
    Of particular concern were the risks to small birds and to earthworms. UN وكانت المخاطر على الطيور الصغيرة وديدان الأرض مثار قلق خاص.
    To remove almost all human exposure to chrysotile asbestos and thereby minimise the risks to the health of workers and consumers. UN لا زالت جميع أشكال تعرض الإنسان تقريبا لأسبست كريسوتيل ومن ثم تقليل المخاطر على صحة العمال والمستهلكين.
    Thus the risk to small birds through exposure to the granules cannot be reduced to an acceptable level. UN وعلى ذلك لا يمكن خفض المخاطر على الطيور الصغيرة من خلال التعرض للحبيبات إلى مستوى مقبول.
    Thus the risk to small birds through exposure to the granules cannot be reduced to an acceptable level. UN وعلى ذلك لا يمكن خفض المخاطر على الطيور الصغيرة من خلال التعرض للحبيبات إلى مستوى مقبول.
    In conclusion, the risk for operators and for families who have their habitations in or near cotton fields was considered unacceptable. UN وفي الختام فإن المخاطر على المشغلين والأسر التي تقطن داخل حقول القطن أو بالقرب منها تعتبر غير مقبولة. المصير
    Of particular concern were the risks to small birds and to earthworms. UN وكانت المخاطر على الطيور الصغيرة وديدان الأرض مثار قلق خاص.
    Audit coverage is determined annually by in-depth assessments of risks to the organization. UN وتتحدد تغطية مراجعة الحسابات سنويا بواسطة تقييمات متعمقة عن المخاطر على المنظمة.
    One of those tools is the security risk management model predicated on security risk assessments in which the risks to United Nations staff, premises and assets are evaluated. UN وتتمثل إحدى تلك الأدوات في نموذج إدارة المخاطر الأمنية الذي يقوم على تقييمات المخاطر الأمنية التي تقيم فيها المخاطر على موظفي الأمم المتحدة ومبانيها وأصولها.
    On the contrary, the less governments do, the more they increase reputational and other risks to business. UN بل على العكس إذا قل جهد الحكومات في هذا الصدد، تكون قد زادت من مخاطر المساس بالسمعة وغيرها من المخاطر على قطاع الأعمال.
    This year, the risks to regional and global stability resulting from these two evils have reached unprecedented levels. UN في هذا العام وصلت المخاطر على الاستقرار الإقليمي والعالمي الناجمة من هذين الشرين إلى مستويات غير مسبوقة.
    Such teaming between the IFIs and institutional investors leverages the funds of the former while reducing risks to the latter. UN وبفعل هذا التنسيق بين المؤسسات المالية الدولية ومؤسسات الاستثمار تُحشد الأموال من الأولى وتُخفف المخاطر على الثانية.
    Identify contaminated sites and hotspots and develop and implement contaminated site remediation plans to reduce risks to the public and to the environment. UN تحديد المواقع الملوثة والنقاط الساخنة ووضع وتنفيذ خطط لعلاج المواقع الملوثة للحد من المخاطر على العامة وعلى البيئة.
    On-site transportation should minimize risk to the health and safety of employees, the public and the environment. UN وينبغي أن تقلل عمليات النقل في الموقع من المخاطر على صحة وسلامة العاملين والجمهور والبيئة.
    Thus the risk to small birds through exposure to the granules cannot be totally minimised to an acceptable level. UN وعلى الرغم ذلك فإنه لا يمكن التقليل كلية من المخاطر على الطيور الصغيرة من خلال التعرض للحبيبات لكي تصبح في مستوى مقبول.
    The risk to birds and small mammals via ingestion of earthworms as a food source was considered as acceptable. UN وقد رؤى أن المخاطر على الطيور والثدييات الصغيرة من تناول دود الأرض كمصدر للغذاء مخاطر مقبولة.
    It is a good practice to mitigate risk to the reputation of the United Nations by ensuring that trade contractors hired for the capital master plan have a good track record. UN فتخفيف المخاطر على سمعة الأمم المتحدة عن طريق ضمان أن يكون لمقاولي الأشغال الحرفية المستخدمين للعمل في مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر سجلا سليما يعد ممارسة جيدة.
    (ii) Whether the final regulatory action led to an actual reduction of risk or would be expected to result in a significant reduction of risk for human health or the environment of the Party that submitted the notification; UN ' 2` ما إذا كان الإجراء التنظيمي النهائي قد أدى إلى تقليل فعلي للمخاطر أو من المتوقع أن يؤدي إلى تخفيض كبير في المخاطر على الصحة البشرية أو البيئة في الطرف الذي قدم الإخطار؛
    These effects are relevant for the health and the ecological assessment and therefore useful for assessing risks for humans and wildlife. UN وتنطبق هذه التأثيرات على تقييم الصحة والإيكولوجيا ومن ثم فهي مفيدة في تقييم المخاطر على البشر والحياة البرية.
    The effect of article 60, paragraph 2, would therefore be to increase the risks on banks or other holders. UN ولذلك سيكون أثر الفقرة 2 من المادة 60 هو زيادة المخاطر على المصارف أو على الحائزين الآخرين.
    Only with this knowledge can he properly assess the risks. UN فبهذه المعرفة فقط يستطيع تقييم المخاطر على النحو المناسب.
    It is a low-cost method, delivering high efficiency with reduced health hazards to humans and the environment during application and being specific to the pest target. UN فهي طريقة منخفضة التكاليف، وتحقق كفاءة عالية مع خفض المخاطر على الصحة البشرية والبيئة خلال الاستخدام وهي تحدد الآفة المستهدفة.
    This will ensure that all parties have access to the same information, that the information accessed is both current and relevant, and that the parties can manage risk on the basis of common information. UN وسيكفل هذا الأمر اطلاع جميع الأطراف على المعلومات ذاتها، وجعل المعلومات المطلع عليها مستكملة ودقيقة، وتمكين جميع الأطراف من إدارة المخاطر على أساس المعلومات المشتركة.
    The means of enhancing resilience would include the mobilization of support through public - private partnerships to help address risk at the regional and global levels, through instruments such as: UN ومن بين وسائل زيادة المرونة حشد الدعم عن طريق إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص للمساعدة على مواجهة المخاطر على الصعيدين الإقليمي والعالمي بواسطة أدوات من قبيل:
    The methodology is predicated on managing risks at three levels simultaneously: UN وتقوم المنهجية على إدارة المخاطر على ثلاثة مستويات هي:
    Loss of trust in these essential elements of democracy is one of the greatest dangers to the future of our society, which will only achieve its goals if it has a credible and legitimate administration that acts with authority. UN وفقدان الثقة بهذين العنصرين الأساسيين للديمقراطية هو أحد أكبر المخاطر على مستقبل مجتمعنا، الذي لن يحقق أهدافه إلا بإدارة شرعية جديرة بالثقة، وتعمل بسلطة.
    The presentations were useful in keeping us informed on the technology which attempts to minimize the hazard to civilians. UN وكانت العروض مفيدة في إطلاعنا على المستجدات التكنولوجية التي تسعى إلى تقليل المخاطر على المدنيين إلى أدنى حد ممكن.
    Participants also identified a need to analyse existing initiatives and possible options for establishing a risk-sharing mechanism at a regional or international level as a form of adaptation. UN وبيّن المشاركون أيضاً ضرورة تحليل المبادرات القائمة والخيارات الممكنة لوضع آلية لتقاسم أعباء المخاطر على المستوى الإقليمي أو المستوى الدولي باعتبار ذلك شكلاً من أشكال التكيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more