"المختار" - Translation from Arabic to English

    • chosen
        
    • selected
        
    • the one
        
    • choice
        
    • designated
        
    • Mukhtar
        
    • Savior
        
    • Jesus
        
    • Mokhtar
        
    • headman
        
    • mayor
        
    • Chairman-designate
        
    • Chairperson-designate
        
    The chosen form of construction contract must take into account local practices, available local skills and expertise; UN وينبغي للشكل المختار لعقد التشييد أن يأخذ في الحسبان الممارسات المحلية والمهارات والخبرات المحلية المتاحة؛
    The indicator chosen should then take into account national baselines and national attempts to harmonize scientific approaches. UN وينبغي أن يراعي المؤشر المختار خطوط الأساس الوطنية والمحاولات الوطنية لتحقيق المواءمة بين النُهج العلمية.
    Under this scheme pupils are offered extra support to successfully complete their chosen programme and gain a diploma. UN وفي إطار هذا المشروع، يحصل التلاميذ على دعم إضافي لاستكمال برنامجهم المختار بنجاح والحصول على الدبلوم.
    As a result, policy options can differ depending on the approach selected. UN ونتيجة لذلك، يمكن أن تختلف الخيارات السياسية العامة باختلاف النهج المختار.
    - The place selected should be in a Contracting State. UN ينبغي أن يكون المكان المختار واقعا في دولة متعاقدة.
    I was the one chosen to stop the Nothing. Open Subtitles أنا كنت الواحد المختار لإيقاف الـ لا شيء.
    This implies supporting countries in realizing their chosen development path. UN ويستتبع ذلك دعم البلدان في تحقيق مسارها الإنمائي المختار.
    However, it must be remembered that this is a transition period and we cannot permit excesses of freedom that could derail us from our chosen path. UN إلا أنه لا بد أن نتذكر أن هذه فترة انتقالية ولا يمكننا أن نسمح بتجاوزات في ممارسة الحرية تخرج بنا عن مسارنا المختار.
    Nevertheless, there are certain moments when the chosen path reaches a fork and a decision has to be made. UN لكن كانت هناك لحظات معينة وصل فيها هذا السبيل المختار إلى نقطة تفرع وتعين معها اتخاذ قرار.
    The approach chosen was to provide concise information highlighting the more significant qualitative aspects of performance for each programme. UN وتمثل النهج المختار في توفير معلومات وجيزة تبرز الجوانب الأكثر أهمية لنوعية الأداء، لكل برنامج من البرامج.
    Guardianship of trustee chosen by father prevails over all others. UN ولاية الوصي المختار من الأب تحجب كل ولاية سواها.
    The Prince is a canny, slippery man, yet can fool good men to believe he is God's chosen one. Open Subtitles الأمير رجل ذكي ومراوغ مع ذلك يستطيع خداع الرجال الصالحين ويجعلهم يصدقون أنه المختار من قبل الرب
    The only one that thinks that you're chosen is you. Open Subtitles هو الوحيد الذي يعتقد أن كنت المختار هو لك.
    The selected candidate could be challenged by any member of the public. UN ويُمكن لأي فرد من الجمهور أن يطعن في قرار اختيار المرشَّح المختار.
    selected consortium mobilizes resources for the CST 9 scientific conference. Expected Accomplishments UN يتولى الاتحاد المختار حشد الموارد اللازمة للمؤتمر العلمي الذي يعقد في إطار الدورة التاسعة للجنة العلم والتكنولوجيا.
    The selected Spokesperson is seconded by the Department of Public Information. UN وتندب الإدارة شؤون المتحدث المختار إلى المكتب.
    The theme selected for the high-level segment - " fostering an enabling environment for development " - was important enough to justify strenuous efforts towards securing a worthwhile outcome. UN فأهمية الموضوع المختار للمناقشة وتشجيع بيئة مساعدة للتنمية مما يُعلل هذا التغيير.
    selected major event or events of the year UN الحدث الرئيسي المختار أو الفعاليات الرئيسية في العالم
    Well, it sucks when you're not the one they choose. Open Subtitles حسنا، انه شئ سئ عندما لاتكون انت الشخص المختار
    The Secretariat must adapt and modernize its human resources management policies so that it would become an employer of choice and attract the best and brightest. UN وطالب الأمانة العامة بأن تكيف وتحدث سياساتها المتعلقة بإدارتها للموارد البشرية من أجل أن تصبح رب العمل المختار وأن تجذب خيـرة الناس وأذكاهم.
    The National Environment Secretariat (NES) is meanwhile the designated home of the National Coordinating Body (NCB). UN وفي الوقت الحالي فإن الأمانة الوطنية للبيئة هي الموقع المختار لهيئة التنسيق الوطنية.
    The likeness of Omar Mukhtar now appears on the largest denomination of our money. UN عمر المختار هذا تحمل صورته الآن في بلادي ورقة النقد الأكبر قيمة.
    Then by the will and the blood of our Savior, today we will annihilate the Fell One and his spawn. Open Subtitles ثم باستخدام دم مخلصنا اليوم سنقوم بإبادة المختار وأتباعه
    I think the Jesus guy put him up to it. Open Subtitles لكن الفتى الذي سرق الحانة، لقد كان هناك وأظن أن المختار دفعه لفعل ذلك
    Ma, before I forget, there are water filters in Al Mokhtar. Open Subtitles أمي قبل أن أنسى لقد وجدت فلاتر مياه عن المختار
    The headman, together with the executive committee, assumes its duty after being elected by the village council for a term of five years. UN ويؤدي المختار مهامه بالتعاون مع اللجنة التنفيذية بعد انتخابه من طرف مجلس القرية لولاية مدتها خمس سنوات.
    A governorate is headed by a governor, a district or a sub-district is headed by an administrator, and a village is run by a council headed by a mayor who is in charge of the village and its farming land. UN ويرأس المحافظة محافظ، كما يرأس المنطقة مدير المنطقة والناحية مدير الناحية ويمثل القرية مجلس القرية ويرأسه المختار الذي يشرف على القرية والمزارع التابعة لها.
    The Conference also decided that the Chairman-designate shall undertake consultations during the intersessional period on possible options to promote compliance with the Convention and its annexed Protocols, taking into account proposals put forward, and shall submit a report, adopted by consensus, to the States Parties. UN وقرر المؤتمر كذلك بأن يجري الرئيس المختار مشاورات مع الدول الأطراف في فترة ما بين الدورات بشأن الخيارات الممكنة للنهوض بالامتثال للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها، مع الأخذ في الاعتبار الاقتراحات المقدمة، وبأن يقدم تقريراً إلى الدول الأطراف معتمداً بتوافق الآراء.
    Presented by the Chairperson-designate UN ورقة مقدمة من الرئيس المختار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more