"المختارة" - Translation from Arabic to English

    • selected
        
    • chosen
        
    • select
        
    • elected
        
    • choice
        
    • the one
        
    • selection
        
    • selective
        
    • designated
        
    • elect
        
    • be the
        
    The output and outcome fields for the selected projects were found blank. UN :: أن الخانات المخصصة لنواتج ونتائج المشاريع المختارة قد بقيت فارغة.
    select the information sources used for the selected reference year. UN ' 2` اختر مصادر المعلومات المستخدمة للسنة المرجعية المختارة.
    The Mechanism anticipates being able to enter into contract with the selected firm in the first quarter of 2014. UN وتتوقع الآلية أن تكون قادرة على توقيع عقد مع الشركة المختارة في الربع الأول من عام 2014.
    The categories chosen are therefore not always mutually exclusive. UN لذلك، فإن الفئات المختارة لا يستبعد بعضها بعضاً.
    Their personal status is pursued by their selected associations. UN وتتولى المؤسسات المختارة التابعة لهم شؤون أحوالهم الشخصية.
    selected highlights of the Conference are set out directly below. UN ويرد فيما يلي مباشرة بعض الجوانب البارزة المختارة للمؤتمر.
    Table 20 Level and involvement of women in selected sports & recreation and administration of the 59 UN الجدول 20 مستوى ومشاركة المرأة في الألعاب الرياضية المختارة والترفيه وإدارة الرابطة الوطنية للألعاب الرياضية
    Furthermore, the Mission is in the process of establishing a reserve stock of fuel in some selected locations. UN وفضلا عن ذلك، تعمل البعثة حاليا على تكوين مخزون احتياطي من الوقود في بعض المواقع المختارة.
    Occupied housing units by type of housing unit for selected cities UN وحدات الإسكان المأهولة حسب نوع وحدة الإسكان في المدن المختارة
    Occupied housing units by type of housing unit and main type of solid waste disposal for selected cities UN وحدات الإسكان المأهولة حسب نوع وحدة الإسكان والنوع الرئيسي للتخلص من النفايات الصلبة في المدن المختارة
    select the information sources used for the selected reference year. UN ' 2` اختر مصادر المعلومات المستخدمة للسنة المرجعية المختارة.
    Accordingly, any change in the format of the annual report would render the timely publication of selected decisions even more difficult. UN ومن هنا فإن أي تغيير في حجم التقرير السنوي سيجعل نشر القرارات المختارة في الوقت المناسب أمرا أكثر صعوبة.
    The following selected programmes are being financed at present: UN وفي الوقت الحاضر، يجري تمويل البرامج المختارة التالية:
    In the course of each visit, items selected for tracking are verified physically and against the relevant documentation. UN وفي غضون كل زيارة كانت البنود المختارة للتتبع يتم التحقق منها ماديا وبالمقارنة بالوثائق ذات الصلة.
    Fifteen panellists from the ECA region were invited to make presentations on the themes selected for the Hearing. UN وقد دعي خمسة عشر متكلما من منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ﻹلقاء كلمات بشأن المواضيع المختارة للاجتماع.
    It was clear, however, that the selected mechanism of a preparatory committee was inadequate for that purpose. UN بيد أنه من الجلي أن الآلية المختارة المتمثلة في اللجنة التحضيرية لا تفي بهذا الغرض.
    Productivity studies require data on the amount of productive services rendered by labour during the chosen reference periods. UN وتتطلب دراسات الإنتاجية بيانات عن كمية الخدمات الإنتاجية التي توفرها اليد العاملة خلال الفترات المرجعية المختارة.
    In turn, that concept must be supported by a set of well chosen indicators, even if they are proxy indicators. UN ويتعين أن يكون ذلك المفهوم بدوره مدعوما بمجموعة من المؤشرات المختارة اختيارا جيدا، حتى وإن كانت مؤشرات تكميلية.
    Increasingly, maritime transport has been the chosen means of such illicit trafficking. UN وأصبح النقل البحري بصفة متزايدة الوسيلة المختارة لهذا الاتجار غير المشروع.
    The elected States Committees are supported by a professional civil service of some 1,800 staff. UN ويدعم لجان المجلس المختارة نظام الخدمة المدنية المهنية المؤلف من قرابة 800 1 موظف.
    Small arms and light weapons are the weapons of choice in violent conflicts with devastating multidimensional consequences on societies. UN فالأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة هي الأسلحة المختارة في الصراعات العنيفة التي تترك آثارا مدمرة متعددة على المجتمعات.
    I think you're the one we've been waiting for. Open Subtitles أعتقد أنكي المختارة أنتى من كنا فى أنتظارها
    selected States parties not in attendance would be notified by the secretariat of their selection and allowed a reasonable time frame for exercising their right to defer. UN وستخطر الأمانة الدول الأطراف المختارة غير الحاضرة باختيارها وتتيح لها فترة زمنية معقولة لممارسة حقها في التأجيل.
    It would be preferable either to eliminate such selective specificity or to offer a more comprehensive draft. UN ويكون من اﻷفضل إما القضاء على هذه المحدودية المختارة أو تقديم مشروع أكثر شمولا.
    The Fund was used for projects to promote EEO among a range of designated groups. UN وجرى استخدام الصندوق لأغراض قيام المشاريع بتعزيز تكافؤ فرص العمل بين طائفة من المجموعات المختارة.
    In accordance with decision XII/13, the Committee selected to serve in 2008 is requested to elect its President and Vice-President during the Meeting itself in order to ensure continuity of these two offices. UN ووفقا للمقرر 12/13، فإن اللجنة المختارة للعمل في عام 2008 مطالبة بانتخاب رئيسها ونائب الرئيس أثناء الاجتماع نفسه من أجل كفالة استمرارية هذين المنصبين.
    Senator, this must be the protection detail you told me about. Open Subtitles عضو مجلس الشيوخ، يبدو أن هؤلاء هم مفرزة الحماية المختارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more