"المختصرة" - Translation from Arabic to English

    • brief
        
    • short
        
    • abbreviated
        
    • shortened
        
    • shortcuts
        
    • abridged
        
    • shortcut
        
    • acronyms
        
    • condensed
        
    • shortlist
        
    • a short-form
        
    • short-cut
        
    • shorthand
        
    • shortlists
        
    Some brief points are raised here for deeper intergovernmental discussion. UN وتُثار هنا بعض النقاط المختصرة لإجراء نقاش أعمق على المستوى الحكومي الدولي.
    Yeah, that's a long story. The short version is no. Open Subtitles اجل إنها قصة طويلة لكن في النسخة المختصرة لا
    These abbreviated message descriptions and tags are purely provisional. UN وهذه اﻷوصاف والرموز المختصرة للرسائل هي محض أوصاف ورموز مؤقتة.
    Fuller explanations of each thematic focus and area of geographical scope are provided below, with the shortened version given in parentheses. UN ويرد أدناه شرح أكمل لكل تركيز مواضيعي ومجال لنطاق جغرافي، مع وضع الصيغة المختصرة بين قوسين.
    You walked away from the king of all shortcuts. Open Subtitles انت مشيت بعيدا عن ملك جميع الطرق المختصرة
    The abridged versions are written to ease their readability for non-technical experts. UN والنسخ المختصرة مكتوبة بطريقة تسهل قراءتها على غير الخبراء الفنيين.
    I knew we'd beat them here. My shortcut works every time! Oh. Open Subtitles طرقي المختصرة جيدة دائماً لقد سبقتي إمرأة في المخاض الى المستشفى
    The value of that approach is further enhanced by the information centres' ability to supplement brief news stories with comprehensive background material. UN ومما عزز هذا النهج أن مراكز الإعلام قادرة على استكمــال المادة الإخبارية المختصرة بمعلومات أساسية شاملة.
    With those brief remarks, I conclude our business for today. UN بهذه الملاحظات المختصرة أعلن انتهاء العمل اليوم.
    Allow me to take this opportunity to make a few brief comments. UN فاسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأدلي ببعض الملاحظات المختصرة.
    Checklist of short titles of UNCITRAL legal texts as cited in this bibliography and their equivalents in full UN قائمة مرجعية بالعناوين المختصرة لنصوص الأونسيترال القانونية كما ترد في هذا الثبت المرجعي ومقابلاتها الكاملة
    Let me share the short version of them with you today. UN اسمحواً لي بأن أطلعكم اليوم على نسختها المختصرة.
    This also applies during short listing. UN وينطبق هذا أيضا أثناء إعداد القائمة المختصرة.
    It also corresponds to the reduction in the number of positions and operational resources required for the abbreviated period. UN ويتسق الفرق أيضا مع تخفيض عدد الوظائف والاحتياجات من موارد التشغيل المطلوبة لفترة التشغيل المختصرة.
    Crimes punishable with less than five years of imprisonment can, under certain conditions, be tried in accordance with abbreviated proceedings. UN وتجري المحاكمة على الجرائم التي يعاقب عليها بالسجن لمدة أقل من خمس سنوات وفقاً للإجراءات المختصرة.
    A shortened general debate will allow us to devote the time saved to a livelier and less formal discussion of the items allocated to us. UN والمناقشة العامة المختصرة ستسمح لنا بأن نكرس الوقت الموفر لمناقشة أكثر حيوية وذات طابع رسمي أقل للبنود المخصصة لنا.
    Of course, the shortened duration should not constitute a precedent for the Disarmament Commission in considering the dates and duration of its future sessions. UN وبالطبع فإنــه لا ينبغي أن تشكل المدة المختصرة سابقة بالنسبة لهيئة نزع السلاح لدى نظرها في مواعيد ومدد انعقاد دوراتها في المستقبل.
    You need someone who knows all the shortcuts. Open Subtitles أنت بحاجة إلى شخص على علم بالطرق المختصرة
    I know where all the shortcuts are. I'll nip down here, love. Open Subtitles أنا أعلم أين هي كل الطرق المختصرة سوف أقضم هنا
    The consultation process also contributed to the adoption of operational tools, such as the abridged Resettlement Registration Form (RRF) template for expedited resettlement processing. UN وتسهم عملية المشاورة أيضاً في اعتماد أدوات تشغيلية، مثل نموذج الاستمارة المختصرة للتسجيل لغرض إعادة التوطين وذلك للتعجيل بتجهيز حالات إعادة التوطين.
    I know a shortcut that will get us there in half the time. Open Subtitles أنا أعرف المختصرة التي سوف يحصل لنا هناك في نصف الوقت.
    Please note that acronyms and abbreviations must always be spelled out the first time they appear: in cases where a large number of acronyms and abbreviations are used, they should be presented in a list at the beginning of the document. UN وفي حال استخدام عدد كبير من التسميات المختصرة والمختصرات، يجب إدراجها في قائمة في بداية الوثيقة.
    We have repeatedly appealed to the Security Council to see that the conclusion of the ICTR mandate does not become an amnesty to those not included on the Tribunal's condensed list. UN وقد طالبنا مجلس الأمن مرارا وتكرارا بأن يتيقن من أن اختتام ولاية المحكمة الجنائية لن يتحول إلى عفو عام لغير المذكورين في قائمة المحكمة المختصرة.
    :: Monitoring and use of a shortlist template revised to include an instruction to programme managers to prioritize women candidates with the required experience and qualifications UN :: مراقبة واستخدام نموذج القائمة المختصرة للمرشحين التي تمت مراجعتها لتشمل تعليمات لمديري البرامج بإعطاء الأولوية للنساء المرشحات اللاتي يمتلكن الخبرة والمؤهلات المطلوبة
    Next time, they wouldn't try a short-cut. Open Subtitles في المرة القادمة ، فإنهم لن يجربوا الطرق المختصرة.
    Well, look, he doesn't want somebody new. He and I share a kind of a shorthand. Open Subtitles اسمع، إنه لا يريد شخصًا جديدًا أنا وهو نتشارك بعض الأفكار المختصرة
    UNICEF had not established a clear timeline for the requesting offices to make recommendations relating to shortlists. UN ولم تضع اليونيسيف حدا زمنيا واضحا من أجل أن تقدم المكاتب صاحبة الطلب توصياتها بشأن القوائم المختصرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more