Almost a shame to get rid of all this stuff, isn't it? | Open Subtitles | من المخجل أن نتخلص من كل هذه الأغراض، أليس كذلك ؟ |
It's a shame you don't make enough for the services you provide. | Open Subtitles | انه من المخجل الا تجني ما يكفي لقاء الخدمات التي تقدمها |
It would be a shame to have gone so far down this inspiring path, only to find we are not able to go any further. | UN | وسيكون من المخجل أن نقطع هذا الشوط الطويل على هذا الطريق المثير، لكي نجد أننا غير قادرين على المضي قدما. |
The delegation of this country cannot accept such a shameful text. | UN | ولا يمكن لوفد بلدي أن يقبل بهذا النص المخجل. |
We must make clear to Indonesia that the way to eliminate embarrassing criticism is not to suppress the critics but to reform treatment of the accused and prisoners. | UN | ينبغي أن نوضح لاندونيسيا أن الطريق الى إزالة النقد المخجل ليس قمع الناقدين وإنما إصلاح معاملة المتهمين والسجناء. |
It was a shame that this process was nearly derailed by semantic disagreements. | UN | ومن المخجل تماما أن هذه العملية كادت تخرجها عن مسارها خلافات لفظية. |
'Tis a cryin'shame we stopped the tunnel to Trevorgie. | Open Subtitles | من المخجل أن نوقف حفر النفق إلى تريفورجي |
It's a shame your motivation to pass wasn't strong enough. | Open Subtitles | من المخجل ألا يكون دافعك للنجاح قوياً بما فيه الكفاية |
It's a shame it'll be so fresh when we vote now. | Open Subtitles | من المخجل أنه سيكون ذلك حديثاً عندما نصوت الآن |
It's going to be a shame to lose all that work. Isn't it? | Open Subtitles | سيكون من المخجل أن تخسر كل تلك الأعمال، أليس كذلك؟ |
It's just... it's a shame you don't have a relationship with your grandpa. | Open Subtitles | مخجلٌ أن لا تربطك علاقة بجدّك نعم، من المخجل جداً أن لا تتاح لك فرصة التسكّع مع |
But it's a shame to see you suffering for the sins of another man. | Open Subtitles | لكن من المخجل رؤيتك تتألم من أجل خطايا رجل آخر |
It's a shame the plants have to drink. | Open Subtitles | من المخجل أن النباتات يجب عليها أن تشرب الماء. |
You know, it's a shame they took the rainbow from us. | Open Subtitles | أتعلم؟ إنه من المخجل أنهم أخذوا قوس قزح منا |
But it's a shame they couldn't frame what we just did because that was a work of art. | Open Subtitles | لكن من المخجل انهم لم يستطيعوا تشكيل ما فعلناه للتو لانه عمل فني |
It's a shame it takes a tragedy like this to bring us together. | Open Subtitles | من المخجل أن يقودك هذه المأساة لتأتي ألينا |
You know, it's a shame it took us all these years to finally connect. | Open Subtitles | تعلمين , من المخجل أنه أستغرق الأمر كل هذه السنوات لنتواصل في النهاية |
It was shameful and unjust that Mr. Posada Carriles should remain free while they had been sentenced to prison. | UN | وأضافت أن من المخجل ومن الظلم أن يظل السيد بوسادا كاريلبس طليقا بينما يحكم عليهم بالسجن. |
It is also shameful and unacceptable to describe the legitimate struggle of a people against foreign occupation as an act of terrorism. | UN | كما أنه من المخجل وغير المقبول أن يُنعَت كفاح الشعوب ضد الاحتلال الأجنبي على أنه إرهاب. |
Dealing with this shameful situation is a moral imperative to which everybody, both rich and poor, without exception, must be committed. | UN | ومعالجة هذا الوضع المخجل واجب أخلاقي ينبغي لكل شخص، سواء كان غنيا أو فقيرا، أن يلتزم به. |
It's not too embarrassing walking around with a bunch of photographs of yourself. | Open Subtitles | أليس من المخجل السير في الأنحاء وأنت تحمل صورك |
Consequently, and shamefully, the number of persons living in extreme poverty increased by some 36 million between 1990 and 2005. | UN | وبالتالي، من المخجل أن عدد الأشخاص الذين يعيشون في الفقر المدقع زاد بحوالي 36 مليونا في الفترة بين عامي 1990 و 2005. |
(d) Are appalled by the scandalous lack of progress in the implementation of the Millennium Development Goals, in particular Millennium Development Goal 5; | UN | (د) تشعر بالجزع إزاء الطابع المخجل لعدم إحراز تقدم في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدف الخامس منها؛ |