"المخجل" - Translation from Arabic to English

    • shame
        
    • shameful
        
    • embarrassing
        
    • shamefully
        
    • scandalous
        
    Almost a shame to get rid of all this stuff, isn't it? Open Subtitles من المخجل أن نتخلص من كل هذه الأغراض، أليس كذلك ؟
    It's a shame you don't make enough for the services you provide. Open Subtitles انه من المخجل الا تجني ما يكفي لقاء الخدمات التي تقدمها
    It would be a shame to have gone so far down this inspiring path, only to find we are not able to go any further. UN وسيكون من المخجل أن نقطع هذا الشوط الطويل على هذا الطريق المثير، لكي نجد أننا غير قادرين على المضي قدما.
    The delegation of this country cannot accept such a shameful text. UN ولا يمكن لوفد بلدي أن يقبل بهذا النص المخجل.
    We must make clear to Indonesia that the way to eliminate embarrassing criticism is not to suppress the critics but to reform treatment of the accused and prisoners. UN ينبغي أن نوضح لاندونيسيا أن الطريق الى إزالة النقد المخجل ليس قمع الناقدين وإنما إصلاح معاملة المتهمين والسجناء.
    It was a shame that this process was nearly derailed by semantic disagreements. UN ومن المخجل تماما أن هذه العملية كادت تخرجها عن مسارها خلافات لفظية.
    'Tis a cryin'shame we stopped the tunnel to Trevorgie. Open Subtitles من المخجل أن نوقف حفر النفق إلى تريفورجي
    It's a shame your motivation to pass wasn't strong enough. Open Subtitles من المخجل ألا يكون دافعك للنجاح قوياً بما فيه الكفاية
    It's a shame it'll be so fresh when we vote now. Open Subtitles من المخجل أنه سيكون ذلك حديثاً عندما نصوت الآن
    It's going to be a shame to lose all that work. Isn't it? Open Subtitles سيكون من المخجل أن تخسر كل تلك الأعمال، أليس كذلك؟
    It's just... it's a shame you don't have a relationship with your grandpa. Open Subtitles مخجلٌ أن لا تربطك علاقة بجدّك نعم، من المخجل جداً أن لا تتاح لك فرصة التسكّع مع
    But it's a shame to see you suffering for the sins of another man. Open Subtitles لكن من المخجل رؤيتك تتألم من أجل خطايا رجل آخر
    It's a shame the plants have to drink. Open Subtitles من المخجل أن النباتات يجب عليها أن تشرب الماء.
    You know, it's a shame they took the rainbow from us. Open Subtitles أتعلم؟ إنه من المخجل أنهم أخذوا قوس قزح منا
    But it's a shame they couldn't frame what we just did because that was a work of art. Open Subtitles لكن من المخجل انهم لم يستطيعوا تشكيل ما فعلناه للتو لانه عمل فني
    It's a shame it takes a tragedy like this to bring us together. Open Subtitles من المخجل أن يقودك هذه المأساة لتأتي ألينا
    You know, it's a shame it took us all these years to finally connect. Open Subtitles تعلمين , من المخجل أنه أستغرق الأمر كل هذه السنوات لنتواصل في النهاية
    It was shameful and unjust that Mr. Posada Carriles should remain free while they had been sentenced to prison. UN وأضافت أن من المخجل ومن الظلم أن يظل السيد بوسادا كاريلبس طليقا بينما يحكم عليهم بالسجن.
    It is also shameful and unacceptable to describe the legitimate struggle of a people against foreign occupation as an act of terrorism. UN كما أنه من المخجل وغير المقبول أن يُنعَت كفاح الشعوب ضد الاحتلال الأجنبي على أنه إرهاب.
    Dealing with this shameful situation is a moral imperative to which everybody, both rich and poor, without exception, must be committed. UN ومعالجة هذا الوضع المخجل واجب أخلاقي ينبغي لكل شخص، سواء كان غنيا أو فقيرا، أن يلتزم به.
    It's not too embarrassing walking around with a bunch of photographs of yourself. Open Subtitles أليس من المخجل السير في الأنحاء وأنت تحمل صورك
    Consequently, and shamefully, the number of persons living in extreme poverty increased by some 36 million between 1990 and 2005. UN وبالتالي، من المخجل أن عدد الأشخاص الذين يعيشون في الفقر المدقع زاد بحوالي 36 مليونا في الفترة بين عامي 1990 و 2005.
    (d) Are appalled by the scandalous lack of progress in the implementation of the Millennium Development Goals, in particular Millennium Development Goal 5; UN (د) تشعر بالجزع إزاء الطابع المخجل لعدم إحراز تقدم في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدف الخامس منها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more