"المخروط" - Translation from Arabic to English

    • cone
        
    • cones
        
    • REM
        
    • Sur
        
    • Cono
        
    • MERCOSUR
        
    • Mercociudades
        
    MERCOSUR (Southern cone Common Market): Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay. UN السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي: اﻷرجنتين، وأوروغواي، وباراغواي، والبرازيل.
    Cocaine from the producer countries is also increasingly trafficked by land routes into the Southern cone countries of South America. UN ويهرّب الكوكايين بصورة متزايدة أيضا من البلدان المنتجة عن طريق البر الى بلدان المخروط الجنوبي في أمريكا الجنوبية.
    (v) A seminar will be organized for all participants from Southern cone countries to present a final project report for each country. UN `5 ' ستنظم حلقة دراسية لجميع المشاركين من بلدان المخروط الجنوبي من أجل تقديم تقرير نهائي عن المشروع لكل بلد.
    Audit of Regional Office for Brazil and Southern cone UN مراجعة حسابات المكتب الإقليمي للبرازيل ومنطقة المخروط الجنوبي
    Yeah, she could never keep it on the cone'cause she wanted to eat all of the chocolate chips first. Open Subtitles أجل .. لم تكن تحتفظ به دائماً على المخروط لأنها كانت دائماً تريد أن تأكل رقاقة الشوكولاتة أولاً
    Water is injected into the cone to create a counter flow, which helps to reduce compaction and allows the gold particles to penetrate the concentrate layer. UN ويتم ضخ الماء في المخروط لإيجاد تدفق مضاد يساعد على تقليل التلبد والسماح لجزيئات الذهب باختراق طبقة التركيز.
    Financial assistance from United Nations Development Fund for Women in 2006 for our capacity building work in the Southern cone on the Convention of Belem do Para. UN :: المساعدة المالية من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في 2006 لعملنا على بناء القدرات في المخروط الجنوبي فيما يتعلق باتفاقية بيليم دو بارا.
    UNAIDS Drug abuse and HIV prevention in the Southern cone UN الوقاية من تعاطي المخدرات وفيروس الأيدز في بلدان المخروط الجنوبي
    In the larger economies of the Southern cone and in Mexico, UNIDO projects will mainly target agro-based value chains in the poorer, largely rural, areas with a view to improving local living conditions. UN أما في الاقتصادات الأكبر في المخروط الجنوبي وفي المكسيك، فسوف تستهدف مشاريع اليونيدو أساسا سلاسل القيمة المستندة إلى الزراعة في المناطق الأفقر، الريفية بصفة عامة، بغية تحسين الأحوال المعيشية المحلية.
    No South cone country had established a communication strategy. UN ولم يضع أي بلد من المخروط الجنوبي استراتيجية اتصال.
    The level of satisfaction is lowest in the Caribbean and highest in the South cone. UN ويُسجَّل أدنى مستويات الرضا في بلدان البحر الكاريبي وأعلاها في بلدان المخروط الجنوبي.
    The level of satisfaction is highest in the South cone and lowest in Mesoamerica. UN ويُسجَّل أعلى مستويات الرضا في المخروط الجنوبي وأدناها في أمريكا الوسطى.
    All South cone countries were supported while the Caribbean was the least supported subregion. UN وحظيت بالدعم جميع بلدان المخروط الجنوبي في حين كانت منطقة البحر الكاريبي أقل منطقة دون إقليمية تلقياً للدعم.
    In the larger economies of the Southern cone and in Mexico, UNIDO projects will mainly target agro-based value chains in the poorer, largely rural, areas with a view to improving local living conditions. UN أما في الاقتصادات الأكبر في المخروط الجنوبي وفي المكسيك، فسوف تستهدف مشاريع اليونيدو أساسا سلاسل القيمة المستندة إلى الزراعة في المناطق الأفقر، الريفية بصفة عامة، بغية تحسين الأحوال المعيشية المحلية.
    This type of integration scheme already operates successfully in East and Southern Africa but also in the southern cone of South America. UN ويعمل هذا النوع من مخططات التكامل فعلاً بنجاح في الشرق والجنوب الأفريقي ولكن أيضا في المخروط الجنوبي لأمريكا الجنوبية.
    Draft memoranda of understanding with the Common Market of the Southern cone (MERCOSUR), the Andean Group and the Caribbean Community (CARICOM) are currently being considered. UN ويجري النظر في الوقت الراهن مع السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي ومجموعة بلدان الأنديز.
    Drug abuse prevention in the workplace and the family in Southern cone countries UN منع إساءة استعمال المخدرات في أماكن العمل والأسرة في بلدان المخروط الجنوبي
    ECLAC also provided technical cooperation to the Southern cone Common Market (MERCOSUR) Administrative Secretariat, on the setting up of an education information system for the group of countries concerned. UN كما تعاونت اللجنة أيضا على الصعيد التقني مع الأمانة الإدارية للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي من أجل إنشاء نظام معلومات في مجال التعليم لمجموعة البلدان المعنية.
    She said the cones were too messy. Open Subtitles كانت تقول أن المخروط يصنع الفوضى
    The MERCOSUR Specialized Meeting on Women (REM) has adopted this issue as a focus for work at the MERCOSUR level and in its member countries. UN وقد اعتمد الاجتماع المتخصص المعني بالمرأة للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي هذه القضية كبؤرة للعمل على صعيد السوق وفي بلدانها الأعضاء.
    The South American meeting was hosted by the Government of Paraguay, in the context of its chairmanship of MERCOSUR and of the Permanent Commission of the Niñ@Sur Initiative. UN واستضافت حكومة باراغواي اجتماع أمريكا الجنوبية في سياق رئاستها للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي واللجنة الدائمة لمبادرة نينياسور.
    7. Lecturer, International Conference for Drugs Control, organized by International Drug Enforcement Conference (IDEC), B Group (Cono Sur), Buenos Aires, 25-27 June 1996. UN 7 - محاضر في المؤتمر الدولي لمكافحة المخدرات، الذي نظمه المؤتمر الدولي المعني بإنفاذ قوانين مكافحة المخدرات، والمجموعة باء (المخروط الجنوبي)، بوينس آيرس، 25-27 حزيران/يونيه 1996.
    At the level of MERCOSUR there have been coordinated efforts to monitor the situation in some border areas. UN وعلى مستوى السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، تُبذل جهود منسقة لرصد الحالة في بعض المناطق الحدودية.
    In the Southern cone, UNIFEM supported Red de Mercociudades to strengthen the social and political participation of women to enable them to create safer public spaces. UN وفي منطقة المخروط الجنوبي، قدم الصندوق الدعم إلى شبكة مدن المخروط، من أجل تعزيز مشاركة المرأة الاجتماعية والسياسية وتمكينها من إيجاد مساحات عامة أكثر أمانا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more