"المخزونة" - Translation from Arabic to English

    • stored
        
    • stockpiled
        
    • stock
        
    • in storage
        
    • stocks
        
    • inventory
        
    • stocked
        
    • stockpiles
        
    • stockpile
        
    • banked
        
    • the contained
        
    In addition, they had agreed that the privacy and integrity of personal information stored on computer must be protected. UN وأضاف أنهم اتفقوا على أنه لا بد من حماية الخصوصية وحماية سلامة المعلومات الشخصية المخزونة على الحواسيب.
    The document includes detailed provisions on protecting nuclear power reactors as well as stored nuclear materials from sabotage. UN وتشتمل الوثيقة على أحكام مفصلة بشأن حماية مفاعلات القوى النووية وكذلك المواد النووية المخزونة من التخريب.
    A clinic run by an international nongovernmental organization was looted and stored medicines were stolen. UN ونُهبت عيادة تابعة لمنظمة غير حكومية دولية، وسُـرقت الأدوية المخزونة بها. دارفـور
    Some 14 million stockpiled anti-personnel mines worldwide were yet to be destroyed. UN وما زال يتعين بعد تدمير نحو 14 مليون من الألغام الأرضية المخزونة المضادة للأفراد على نطاق العالم.
    Together the States Parties have reported the destruction of approximately 40 million stockpiled mines. UN وأفادت الدول الأطراف معاً بأنها دمرت ما يقرب من 40 مليون لغم من الألغام المخزونة.
    Percentage of non-expendable property in stock for more than 6 months UN النسبة المئوية للممتلكات غير المستهلكة المخزونة لأكثر من 6 أشهر
    They asked for easy access to the knowledge stored within the United Nations development system through WIDE. UN وطالبت بسهولة حصولها على المعارف المخزونة في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من خلال شبكة المعلومات من أجل التنمية.
    Taking into account that only publicly available official documents and publications and other public texts of the United Nations are stored in the optical disk system, UN وإذ تضع في اعتبارها أن الوثائق الرسمية والمنشورات والنصوص العلنية الصادرة عن اﻷمم المتحدة والمتاحة للجمهور هي وحدها المخزونة في نظام القرص البصري،
    This is not the case for equipment stored in Brindisi; UN ولا ينطبق ذلك على المعدات المخزونة في برينديزي؛
    The total volume of the uranium wastes stored in the 23 tailings ponds and 13 dumps is 1.9 million cubic metres. UN ويبلغ الحجم الكلي لمخلفات اليورانيوم المخزونة في 23 مستودعا و 13 مقلبا للنفايات 1.9 مليون متر مكعب.
    The Government adopted positive measures regarding the destruction of stored anti-personnel mines. UN واعتمدت الحكومة تدابير إيجابية لتدمير الألغام المخزونة المضادة للأفراد.
    As a pesticide, it was used as a fumigant to control insect pests in stored grains and garments. UN وكمبيد للآفات يستخدم كمبخر للتحكم في الآفات الحشرية التي تصيب الحبوب والملابس المخزونة.
    Total mail boxes stored in network systems library UN مجموع صناديق البريد المخزونة في مكتبة النظم الشبكية
    Guideline 5: Minimize potential for post-mission break-ups resulting from stored energy UN المبدأ التوجيهي 5: التقليل إلى الحد الأدنى من إمكانية التشظي اللاحق للرحلة الناجم عن الطاقة المخزونة
    Together the States Parties have reported the destruction of more than 40 million stockpiled mines. UN وأفادت الدول الأطراف معاً بأنها دمرت ما يناهز 40 مليون لغم من الألغام المخزونة.
    Form B stockpiled anti-personnel mines UN الاستمارة باء: الألغام المضادة للأفراد المخزونة
    Thus, the stockpiling of weapons does not entail the consequence that the weapons stockpiled will be put to a belligerent use. UN ومن ذلك أن تخزين اﻷسلحة لا يؤدي الى استنتاج بأن اﻷسلحة المخزونة ستُستخدم في أغراض عدائية.
    Handling stock materials nearing the end of shelf life UN التعامل مع المواد المخزونة التي على وشك أن تنتهي صلاحيتها
    UNOPS also agreed with the recommendation to obtain confirmation from the storage company of all inventory items kept in storage. UN ووافق المكتب أيضا على توصية المجلس بأن يحصل من شركة التخزين على تأكيدات بالنسبة لجميع أصناف الموجودات المخزونة لديها.
    The list of supplies in storage as buffer stocks will also be prepared. UN كما ستعد أيضا قائمة بالإمدادات المخزونة باعتبارها مخزونات احتياطية.
    There was a 6.5 per cent reduction, from 20.8 per cent to 14.3 per cent, of inventory value of assets held in stock for over 6 months UN كان هناك انخفاض نسبته 6.5 في المائة، من 20.8 في المائة إلى 14.3 في المائة، من القيمة الدفترية للأصول المخزونة لأكثر من 6 أشهر
    There is clearly a vast difference between weapons stocked in a warehouse and weapons so readied for immediate action. UN ومن الواضح أن هناك فارقا شاسعا بين اﻷسلحة المخزونة في مخزن ما واﻷسلحة المجهزة على هذا النحو للاستخدام الفوري.
    Quantities of POPs in stockpiles PCB-contaminated equipment UN :: كميات الملوثات العضوية الثابتة المخزونة
    By 2012 the total stockpile of strategic nuclear warheads will be at the lowest level since the 1950s, and 80 per cent lower than its level in 1990. UN وهكذا فإن جملة المخزونة من الرؤوس النووية الاستراتيجية بحلول عام 2012 سيكون في أدنى مستوياته منذ الخمسينات، وأقل بنسبة 80 في المائة مما كان عليه عام 1990.
    banked ozone-depleting substances were defined in the report to include substances that had been produced but not yet released to the atmosphere, including chlorofluorocarbons (CFCs) stored in existing equipment as a pure chemical and distributed within the cells of foams. UN وقد عرف التقرير المواد المستنفدة للأوزون المختزنة في مصارف بأنها تشمل مواداً قد أُنتجت ولكنها لم تطلق للغلاف الجوي بعد ومنها مركبات الكربون الكلورية فلورية المخزونة في المعدات الحالية كمادة كيميائية نقية وموزعة داخل خلايا الرغاوي.
    (b) Report on the security and the subsequent destruction of the contained weapons; UN (ب) تقديم تقارير عن الأمن وعن تدمير الأسلحة المخزونة في وقت لاحق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more