You don't speak the language, but you know who's in power, who's at fault, who's scared, who's amused. | Open Subtitles | أنتِ لا تتكلمي لغتهم، ولكنكِ تعلمي من ذا سلطة ومن المخطئ من خائف، ومن يُساء معاملته |
There is an effective institutional mechanism to conduct systematic assessments of judges' performance and ensure that those who are at fault are held to account. | UN | وهناك آلية مؤسسية فعالة لتقييم أداء القضاة بصورة منتظمة ومحاسبة المخطئ منهم. |
Another effect of personal separation is that the spouse who is at fault, forfeits all donations which he or she may have acquired from the other spouse. | UN | ومن النتائج الأخرى للانفصال الشخصي أن الزوج المخطئ يفقد جميع الهبات التي أحرزها من الزوج الآخر. |
Limiting the right of the party in error to withdraw the messages would not further the intended goal of the provision to encourage parties to provide for an error-correction method in automated message systems. | UN | وقيل إن حصر حق الطرف المخطئ في سحب الرسائل لن يعزز الهدف المقصود من الحكم وهو تشجيع الأطراف على توفير طريقة لتصحيح الخطأ في نظم الرسائل المؤتمتة. |
The conduct of deliberately not bringing the suspicion of a possible mistake to the attention of the mistaken party could constitute such unfairness. | UN | وتعمد عدم استرعاء اهتمام الطرف المخطئ إلى الشك في وجود خطأ محتمل أمر يمكن أن يشكل هذا الغبن. |
The narrative of the reformed sinner spreading the gospel. | Open Subtitles | قصة المخطئ المعاد تأهيله الذي ينشر كلام الرب |
In many disputes both parties deny responsibility, while asserting that it is the other which is in the wrong. | UN | ففي منازعات عديدة ينكر الطرفان معا مسؤوليتهما، ويؤكد كل طرف على أن الطرف الآخر هو المخطئ. |
Furthermore, the spouse who is at fault also forfeits all rights of succession. | UN | وعلاوة على ذلك، يفقد الزوج المخطئ أيضا جميع حقوق الإرث. |
The party at fault, however, must subsequently comply with the rule in question. | UN | بيد أنه يتعين على الطرف المخطئ عقب ذلك امتثال القاعدة محل النظر. |
It's your fault, isn't it? | Open Subtitles | وأنا لن أقرر من المحق ومن المخطئ إنه خطأك، أليس كذلك؟ |
But families also have a rule the one at fault gets punished! | Open Subtitles | لكن العائلات أيضاً لديها قانون بأن ينال المخطئ العقاب |
She arranges a meeting with her OB behind my back, and I'm the one at fault here? | Open Subtitles | أنا المخطئة إنها ترتب لاجتماع مع طبيبها بدون علمي و أكون أنا المخطئ هنا |
Since the day I got to corleone, if caruso had a problem, as far as he was concerned, it was my fault. | Open Subtitles | منذ أن أتيت لكورليون لو كروزو يعاني من مشكلة كل ما كان قلق يجعلني أنا المخطئ |
Has this somehow, over the hours, become my fault? | Open Subtitles | هل هذه الساعات التى قضيناها أصبحت أنا المخطئ فيها ؟ |
Oh, so it's my fault | Open Subtitles | إذن أنا المخطئ أنكٍ نسيتٍ حقيبتك في سيارتي ؟ |
The good news is you not have to put me on your list It's not your fault this place didn't turn me into a good person. | Open Subtitles | لست مخطئاً اذا لم يحولني هذا المكان الى شخص صالح .. بل انا المخطئ |
It only gives the person in error the right to " withdraw " the portion of the electronic communication in which the error was made. | UN | فهي فقط تمنح الشخص المخطئ الحق في أن " يسحب " ذلك الجزء من الخطاب الإلكتروني الذي ارتكب فيه الخطأ. |
You mistake, sir, you mistake, sir. | Open Subtitles | أنت المخطئ ، يا سيدي ، أنت المخطئ ، يا سيدي. |
Maybe if we figure out who the sinner is amongst us, that maybe this whole thing will end. | Open Subtitles | هو معرفة من هو المخطئ بيننا ربما هكذا ستكون النهاية |
You mean it's good that you divorced dad that he was the one in the wrong. | Open Subtitles | أنتِ تقصدين بأنه من الجيد أنكِ تطلقتي من أبي وأنه هو المخطئ |
International public opinion had the power to exert pressure on the wrongdoer. | UN | وأضاف أن لدى الرأي العام الدولي القدرة على ممارسة الضغط على المخطئ. |
Your dad's the bad guy in this, don't let him ruin your night. | Open Subtitles | -والدكِ هو المخطئ هنا، لا تدعيه يفسد ليلتكِ |
In my experience, the guilty party rarely hires someone to investigate. | Open Subtitles | من خبرتي الشخص المخطئ نادرا ما يكلف احدهم للتحقيق |
It may also occur that the mistaken party receives consideration that changes in value between the time of receipt and the first opportunity to return. | UN | وقد يحدث أيضا أن يتلقى الطرف المخطئ عوضا تتغّير قيمته من وقت تلقيه إلى وقت أول فرصة لإعادته. |