Space agencies, international organizations and other enti-ties invited to the Conference | UN | الوكالات الفضائية والمنظمات الدولية وغيرها من الهيئات المدعوة الى المؤتمر |
Cuba is the last of the 33 States invited to be part of the Treaty of Tlatelolco to have ratified it. | UN | وكوبا هي آخر دولة من الدول الـ 33 المدعوة لأن تصبح طرفا في معاهدة تلاتيلولكو التي صدقت على المعاهدة. |
Non-governmental organizations invited to provide input into/comment on Australia's | UN | المنظمات غير الحكومية المدعوة لتقديم مدخلات في التعليقات |
Most pre-session documents will have been distributed to all States and organizations invited. | UN | وسيكون معظم وثائق ما قبل الدورة قد وزع على جميع الدول والمنظمات المدعوة. |
Member States as well as intergovernmental and non-governmental organizations and industry invited to the Conference | UN | الدول اﻷعضاء وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات الصناعة المدعوة الى المؤتمر |
Non-governmental organizations invited to the Conference may participate in the Conference through their designated representatives as follows: | UN | للمنظمات غير الحكومية المدعوة إلى المؤتمر الاشتراك في المؤتمر عن طريق مَن تسميهم من الممثلين وذلك على النحو التالي: |
Non-governmental organizations invited to the Conference may participate in the Conference through their designated representatives as follows: | UN | للمنظمات غير الحكومية المدعوة إلى المؤتمر الاشتراك في المؤتمر عن طريق مَن تسميهم من الممثلين وذلك على النحو التالي: |
The local offices of the United Nations Development Programme (UNDP) in each of the Member States invited were also informed about the Conference. | UN | كما أبلغت المكاتب المحلية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في كل دولة من الدول اﻷعضاء المدعوة بأمر انعقاد المؤتمر. |
3. A State thus invited shall not have the right to vote. | UN | 3- لا يكون لتلك الدولة المدعوة على هذا النحو حق التصويت. |
The remaining amount is raised from all Parties, who are invited to make contributions based on an adjusted United Nations scale of assessment. | UN | والمبلغ المتبقي يجمع من كافة الأطراف المدعوة إلى تقديم مساهمات على أساس جدول الأنصبة المقررة المعدَّل للأمم المتحدة. |
In addition, efforts are made to provide additional interpretation services to accommodate the requirements of any representatives of invited Parties. | UN | كما تبذل الجهود لتوفير خدمات إضافية للترجمة الفورية لتلبية مطالب أي من ممثلي الأطراف المدعوة. |
In addition, efforts are made to provide additional interpretation services to accommodate the requirements of any representatives of invited Parties. | UN | كما تبذل الجهود لتوفير خدمات إضافية للترجمة الفورية لتلبية مطالب أي من ممثلي الأطراف المدعوة. |
These proposals will be put to the States parties of the seven core human rights treaties invited to an intergovernmental meeting in 2006 to consider options. | UN | وستقدم هذه المقترحات إلى الدول الأطراف في معاهدات حقوق الإنسان السبع الأساسية، المدعوة لحضور اجتماع حكومي دولي في سنة 2006 للنظر في الخيارات. |
:: Observer means a representative of civil society, the diamond industry, international organizations and non-participating Governments invited to take part in plenary meetings. | UN | :: المراقب ويعني ممثلا عن المجتمع المدني ومؤسسات صناعة الماس والمنظمات الدولية والحكومات غير المشاركة المدعوة إلى المشاركة في الجلسات العامة. |
At the meeting participants agreed that all of the invited organizations had a specific role to play in enhancing the effectiveness of global action against terrorism. | UN | واتفق المشتركون في ذلك الاجتماع على أن لجميع المنظمات المدعوة إلى الاجتماع دورا خاصا تقوم به في تعزيز فعالية العمل العالمي ضد الإرهاب. |
It describes the approach taken and major groups invited to make the dialogue more effective. | UN | وتصف النهج المتخذ والمجموعات الرئيسية المدعوة لإضفاء مزيد من الفعالية على الحوار. |
The invited regional organizations will have the opportunity to present their own experience and views on these subjects. | UN | وستسنح للمنظمات الإقليمية المدعوة فرصة عرض خبراتها وآرائها الخاصة بشأن هذه الموضوعات. |
The secretariat also took note of the request for clarification of the role of non-United Nations actors invited to participate in the Environmental Management Group. | UN | كما أحاطت الأمانة علما بطلب توضيح دور الفعاليات الأخرى من خارج الأمم المتحدة المدعوة للمشاركة في فريق الإدارة البيئية. |
Most pre-session documents will have been distributed to all States and organizations invited. | UN | وسيكون معظم وثائق ما قبل الدورة قد وزع على جميع الدول والمنظمات المدعوة. |
Yet there is nothing in the Monterrey Consensus that so-called middle-income countries can benefit from. | UN | ومع هذا، ليس في توافق مونتيري شيء، يمكن أن تستفيد منه البلدان المدعوة متوسطة الدخل. |
Even sound policies, even sound measures can be rejected if the countries called upon to implement them perceive such implementation as an imposition upon them. | UN | بل إن السياسات السليمة والتدابير السليمة يمكن أن ترفض إذا رأت البلدان المدعوة لتنفيذها أن هذا التنفيذ مفروض عليها. |
Thus, the number of invitee companies is sought maximized, and takes into account suggestions made by the substantive office. | UN | وبذلك، يتعاظم عدد الشركات المدعوة الذي يُسعى إلى بلوغه، وتؤخذ في الاعتبار الاقتراحات المقدمة من المكتب الفني المعني. |
Of the 14 invitees, three delegates were sponsored: Iraq, Lebanon, and Mozambique. | UN | وقُدمت الرعاية إلى ثلاثة من البلدان المدعوة البالغ عددها 14 بلداً: العراق ولبنان وموزامبيق. |