"المدعي العام لحقوق" - Translation from Arabic to English

    • Rights Procurator
        
    • Rights Prosecutor
        
    The Office of the Human Rights Procurator also monitored government action and made recommendations to the Government. UN وقد قام أيضا مكتب المدعي العام لحقوق اﻹنسان بمراقبة العمل الحكومي وتقدم بتوصيات إلى الحكومة.
    * The Office for the Defence of Women's Rights in the Office of the Human Rights Procurator. UN :: في مكتب المدعي العام لحقوق الإنسان، هيئة الدفاع عن حقوق المرأة.
    The Commission includes representatives from the three branches of government, the Office of the Procurator-General, the Office of the Public Prosecutor and the Office of the Human Rights Procurator. UN وتضم اللجنة ممثلين من الأجهزة الحكومية الثلاثة، ومكتب المدعي العام، والنيابة العامة، ومكتب المدعي العام لحقوق الإنسان.
    The Human Rights Procurator and an international observer, the United Nations Development Programme (UNDP) Resident Representative, also participate. UN ويشارك في هذا الجهاز أيضاً المدعي العام لحقوق الإنسان ومراقب دولي، هو المدير المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The Committee would also appreciate statistical information on the complaints brought before the Office of the Human Rights Prosecutor, the proceedings initiated and the outcomes of cases involving racial or ethnic discrimination as well as specific examples of such cases. UN كما تودّ اللجنة الحصول على معلومات إحصائية عن الشكاوى المقدمة إلى مكتب المدعي العام لحقوق الإنسان، وعن الإجراءات المتخذة ونتائج القضايا المتعلقة بالتمييز العنصري أو العرقي، بالإضافة إلى أمثلة محددة لهذه القضايا.
    Both COPREDEH and the Office of the Human Rights Procurator operated in complete independence. UN ويعمل كل من اللجنة الرئاسية ومكتب المدعي العام لحقوق اﻹنسان في استقلال تام.
    The commitments entered into had been promulgated by the Office of the Human Rights Procurator in both Spanish and various Mayan dialects. UN وقام مكتب المدعي العام لحقوق اﻹنسان بنشر الالتزامات التي جرى التعهد بها بالاسبانية وبمختلف لهجات اللغة المايانية.
    Mr. Jorge Mario García Laguardia, Human Rights Procurator, and area directors of the Office of the Human Rights Procurator; UN السيد خورخي ماريو غارسيا لاغارديا، المدعي العام لحقوق اﻹنسان؛ والمديرون اﻹقليميون للنيابة العامة المعنية بحقوق اﻹنسان؛
    Visits to both places accompanied by the Human Rights Procurator, the UNHCR representative and Mr. Arnaldo Ortiz, Centre for Human Rights consultant. UN زيارة القريتين برفقة المدعي العام لحقوق اﻹنسان، وممثل مفوضية اللاجئين، والسيد ارنالدو أورتيس، مستشار مركز حقوق اﻹنسان.
    Mr. Augusto Willemsen Díaz, Deputy Human Rights Procurator, and Monsignor Gerardi, Auxiliary Bishop of Guatemala. UN السيد أوغستو ويليمسن دياز، معاون المدعي العام لحقوق اﻹنسان، والمونسينيور خيراردي، اﻷسقف المعاون لغواتيمالا.
    On 30 August 1994, the Human Rights Procurator expressed an opinion on these events, ascribing responsibility to the URNG. UN وفي ٠٣ آب/أغسطس ٤٩٩١، اتخذ المدعي العام لحقوق اﻹنسان موقفا بشأن هذه اﻷفعال مسندا المسؤولية إلى الاتحاد الثوري.
    On 18 July, the Human Rights Procurator stated that the authorities were responsible for the incident. UN وفي ٨١ تموز/يوليه، اعتبر المدعي العام لحقوق اﻹنسان أن السلطات العامة هي المسؤولة عن هذا الفعل.
    Other bodies for the prevention of violence against women Office of the Human Rights Procurator (PDH) UN الهيئات الأخرى لمكافحة العنف ضد المرأة - مكتب المدعي العام لحقوق الإنسان
    For 2005, the Government increased the budgets of the Salvadoran Institute for the Development of Women and the Office of the Human Rights Procurator, as recommended by the Special Rapporteur. UN وبالنسبة لعام 2005، زادت الحكومة ميزانيات المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة ومكتب المدعي العام لحقوق الإنسان، حسب توصية المقررة الخاصة.
    On 4 January 1994, the Human Rights Procurator found that members of the armed forces had violated the human rights of Norberto Felipe González Iboy. UN وفي ٤ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١، أصدر المدعي العام لحقوق اﻹنسان قرارا بأن المفوضين العسكريين قد انتهكوا حقوق اﻹنسان إزاء نوربيرتو فيليبي غونزاليس أيبوي.
    On 3 August, the Human Rights Procurator reported that the peasants of Baja Verapaz had been threatened by the Commander of the military zone of Salamá for supporting the exhumation of bodies. UN وفي ٣ آب/أغسطس، ندد المدعي العام لحقوق اﻹنسان بالتهديدات الموجهة ضد فلاحي باخا فيراباز من جانب قائد منطقة سلاما العسكرية، ﻷنهم دعموا نبش الجثث.
    On 22 March 1994, the Human Rights Procurator issued a finding concerning the violation of the rights freely to express one's opinion and to freedom of opinion in the case of 11 journalists belonging to various media who had been intimidated and threatened. UN ففي ٢٢ آذار/مارس ٤٩٩١، أصدر المدعي العام لحقوق اﻹنسان قراراً بشأن انتهاك حقي حرية التعبير عن الفكر وحرية الرأي، في قضية ١١ صحفيا ينتمون الى مختلف وسائط الاعلام وكانوا ضحايا أفعال تهويل وتهديد.
    Following consultations with MINUGUA and the Office of the Human Rights Procurator, steps had been taken to ensure awareness throughout the executive branch of the importance of urgent and concrete action in that respect. UN وفي أعقاب المشاورات مع بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا ومكتب المدعي العام لحقوق اﻹنسان، اتخذت خطوات لكفالة وجود الوعي في جميع أنحاء الفرع التنفيذي بأهمية العمل العاجل والواقعي في هذا الصدد.
    * Signing agreements with the National Statistical Institute, the judiciary, the National Civil Police (PNC), the Office of the Human Rights Procurator and the Attorney General's Office concerning the implementation of PLANOVI; UN :: إبرام اتفاقات بين هيئة التنسيق الوطنية لمنع العنف العائلي والعنف ضد المرأة والمعهد الوطني للإحصاء والسلطة القضائية والشرطة الوطنية المدنية ومكتب المدعي العام لحقوق الإنسان ومكتب المدعي العام للدولة، فيما يتصل بتنفيذ الخطة الوطنية لمنع واستئصال العنف العائلي والعنف ضد المرأة.
    408. The Office of the Human Rights Procurator organizes workshops on women's rights both centrally and in its offices around the country and handles cases of individual or collective violations of women's rights. UN 408 - ويعقد مكتب المدعي العام لحقوق الإنسان حلقات عمل للتعريف بحقوق المرأة على الصعيد المركزي وفي جميع المكاتب الفرعية في البلد، وبحث انتهاك هذه الحقوق على الصعيد الفردي أو الجماعي.
    CERD, while welcoming the information provided about the Office of the Human Rights Prosecutor, which investigates offences involving discrimination and racism, noted that of the 79 cases brought, only 1 resulted in conviction and sentence. UN ورحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري بالمعلومات المقدمة بشأن مكتب المدعي العام لحقوق الإنسان، الذي يحقق في الجنايات المتعلقة بالتمييز والعنصرية، ولاحظت مع ذلك أن واحدة فقط من القضايا اﻟ 79 التي عرضت عليه هي التي أُدينت وصدرت عقوبة بشأنها(43).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more