"المدعي العام للمحكمة" - Translation from Arabic to English

    • the Prosecutor of the Tribunal
        
    • the Prosecutor of the Court
        
    • of the Prosecutor
        
    • Court Prosecutor
        
    • the Court's Prosecutor
        
    • the Prosecutor of the ICC
        
    • ICC Prosecutor
        
    • the Prosecutor for the Tribunal
        
    • Prosecutor's
        
    • Prosecutor of the Tribunal for
        
    the Prosecutor of the Tribunal for Rwanda agreed that, while much progress had been made, appeals litigation over referral of cases to Rwanda had become a significant concern of his Office. UN وأعرب المدعي العام للمحكمة الدولية لرواندا عن موافقته على أن الفصل في الاستئنافات المتعلقة بإحالة القضايا إلى رواندا أصبح، رغم التقدم الكبير الذي أُحرز، مصدر قلق كبير لمكتبه.
    the Prosecutor of the Tribunal for the Former Yugoslavia highlighted the importance of the Mladić and Karadžić cases. UN وأبرز المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أهمية قضيتي ملاديتش وكارادزيتش.
    Materials of the Office of the Prosecutor of the Tribunal no longer in active use will be transferred to the archives of the Mechanism on an ongoing basis. UN وسيستمر نقل مواد مكتب المدعي العام للمحكمة التي لم تعد مستخدمةً فعلياً إلى محفوظات الآلية بشكل تدريجي.
    Notification of the Security Council decision to the Prosecutor of the Court shall be accompanied by all evidence available to the Council. UN ويشفع إخطار قرار مجلس اﻷمن الموجه إلى المدعي العام للمحكمة بجميع اﻷدلة المتوافرة لدى المجلس.
    The representative of the Prosecutor of the Court emphasized the need for cooperation and noted that the Security Council and the Office of the Prosecutor should together seek more constructive strategies for attaining their mutual goals. UN وأكد ممثل المدعي العام للمحكمة على ضرورة التعاون وأشار إلى أنه ينبغي أن يسعى مجلس الأمن ومكتب المدعي العام سويا إلى وضع المزيد من الاستراتيجيات البناءة من أجل بلوغ الغايات المشتركة.
    However, he reportedly expressed his support of President Al-Bashir with respect to the actions of the Prosecutor of the International Criminal Court. UN لكن يُقال إنه أعرب عن تأييده للرئيس البشير فيما يتعلق بالإجراءات التي اتخذها المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية.
    They further state that the Prosecutor of the Tribunal and the Mechanism, and the Registrars of the Tribunal and the Mechanism, support the request. UN ويشيران كذلك إلى أن المدعي العام للمحكمة وللآلية، وكذا رئيس قلم المحكمة ورئيس قلم الآلية، يؤيدون هذا الطلب.
    The full archives of the Office of the Prosecutor of the Tribunal are expected to be transferred to the respective Office of the Residual Mechanism upon completion of all Tribunal appeals and related litigation. UN ومن المتوقع أن تنقل المحفوظات الكاملة لمكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا إلى مكتب المدعي العام للآلية فور الانتهاء من جميع دعاوى الاستئناف والدعاوى ذات الصلة المعروضة على المحكمة.
    The High Commissioner had several meetings with the Prosecutor of the Tribunal, during which he placed the services of the Operation at the Tribunal's disposal. UN وعقد المفوض السامي عدة اجتماعات مع المدعي العام للمحكمة جرى فيها وضع خدمات العملية تحت تصرف المحكمة.
    Likewise, the staff of the branch of the Office of the Prosecutor of the Mechanism in The Hague have continued to assist the Office of the Prosecutor of the Tribunal on different issues. UN وعلى نحو مماثل، واصل موظفو فرع مكتب المدعي العام للآلية في لاهاي مساعدة مكتب المدعي العام للمحكمة في مسائل مختلفة.
    Notably, efforts have been made to facilitate the transfer of records from the Office of the Prosecutor of the Tribunal to the Office of the Prosecutor of the Mechanism. UN ويشار على نحو خاص إلى الجهود المبذولة لتيسير نقل السجلات من مكتب المدعي العام للمحكمة إلى مكتب المدعي العام للآلية.
    The Office of the Prosecutor of the Tribunal, however, retained the responsibility in relation to requests for assistance regarding the ongoing cases. UN غير أن مكتب المدعي العام للمحكمة لا يزال يتولى المسؤولية عن طلبات المساعدة المتعلقة بالقضايا الجاري النظر فيها.
    The Security Council, acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, can also refer a situation to the Prosecutor of the Court. UN ويجوز أيضا لمجلس الأمن، وهو يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، أن يحيل حالة من الحالات إلى المدعي العام للمحكمة.
    The Government of Libya rejected the surrender request, however, causing the Prosecutor of the Court to request the Court to report Libya to the Council. UN بيد أن حكومة ليبيا رفضت طلب التسليم، مما دفع المدعي العام للمحكمة إلى أن يطلب من هيئة المحكمة إحالة ملف ليبيا إلى المجلس.
    Finally, on 28 August, the Prosecutor of the Court brought charges against Mr. Lubanga. UN وأخيرا، وفي 28 آب/أغسطس، أعلن المدعي العام للمحكمة التهم الموجهة للسيد لوبانغا.
    The Council was briefed by the President of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, Judge Fausto Pocar; the Prosecutor of the Court, Carla Del Ponte; the President of the International Criminal Tribunal for Rwanda, Judge Erik Møse; and the Prosecutor of the Court, Hassan Bubacar Jallow. UN وتلقى المجلس إحاطة من القاضي فاوستو بوكار، رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وكارلا دل بونتي، المدعية العامة للمحكمة، والقاضي إريك موز، رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وحسن بوبكر جالو، المدعي العام للمحكمة.
    Report of the Prosecutor of the International Criminal Court: Sudan UN تقرير المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية: السودان
    Decision on the application by the International Criminal Court Prosecutor for the indictment of the President of the Republic of the Sudan UN قرار بشأن طلب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية إصدار لائحة اتهام في حق رئيس جمهورية السودان
    Fourth, the Court, with an entirely international composition and a set of well-defined rules of procedure and evidence, is the organ best suited for ensuring a veritably fair trial of those indicted by the Court's Prosecutor. UN رابعا، إن المحكمة، بحكم تشكيلها الدولي كليا وبما لها من قواعد إجرائية وقواعد إثبات محددة بإحكام، هي أنسب جهاز لضمان محاكمة عادلة حقا لمن يصدر في حقهم المدعي العام للمحكمة قرار اتهام.
    We also welcome its interaction with the Prosecutor of the ICC. UN ونرحب أيضا بتفاعله مع المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية.
    All this bright record of cooperation between the Sudan and the ICC had been trashed by the ICC Prosecutor unjustifiably. UN ولكن وها هو المدعي العام للمحكمة يتجاهل دون مبرر كل هذا السجل المرموق من التعاون بينها وبين السودان.
    As stated in the Statute of the Tribunal for Rwanda, the Prosecutor for the Tribunal for the former Yugoslavia will also serve as the Prosecutor for the Tribunal for Rwanda. UN وكما هو وارد في النظام اﻷساسي لمحكمة رواندا، فإن المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة يعمل أيضا مدعيا عاما لمحكمة رواندا.
    They have been released in a strange move imputable to the deliberate delays by the Tribunal Prosecutor’s Office. UN وإنما أطلق سراحهما في تحرك غريب يمكن أن يعزى إلى التأجيـلات المتعمدة من جانب مكتب المدعي العام للمحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more