"المدنية والتجارية" - Translation from Arabic to English

    • civil and commercial
        
    • civilian and commercial
        
    • lo Civil y
        
    • en lo Civil
        
    • Civil y Comercial
        
    Amendment by Parliament of the articles of the Penal Code and the Criminal Procedure Code, and adoption by Parliament of the new civil and commercial legislation UN قيام البرلمان بتعديل مواد قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية، وإقرار البرلمان التشريعات المدنية والتجارية الجديدة
    Appeals Judge for civil and commercial judgements delivered by the Dakar regional tribunals UN :: قاضي الاستئناف، النظر في الأحكام المدنية والتجارية التي تصدرها المحاكم الإقليمية في داكار
    Organization of 1 seminar for 150 court registry personnel on the provision and procedures for maintaining civil and commercial court records UN تنظيم حلقة دراسية واحدة لصالح 150 من العاملين في أقلام المحاكم بشأن توفير سجلات المحاكم المدنية والتجارية وإجراءات حفظها
    Judge in civil and commercial cases UN قاضية متخصصة في القضايا المدنية والتجارية
    :: Organization of 1 seminar for 150 court registry personnel on the provision and procedures for maintaining civil and commercial court records UN :: تنظيم حلقة دراسية لـ 150 من موظفي أقلام المحاكم بشأن أحكام وإجراءات حفظ سجلات المحاكم المدنية والتجارية
    Current position: Judge at the Supreme Court -- member of the civil and commercial Chamber. UN الوظيفة: مستشار في المحكمة العليا وعضو في الغرفة المدنية والتجارية
    Appointed by the Egyptian Minister of Justice to the list of arbitrators in civil and commercial affairs, as of 1995. UN عينته وزارة العدل المصرية لقائمة المحكمين في الشؤون المدنية والتجارية اعتبارا من 1995.
    Appointed by the Minister of Justice of Egypt on a list of qualified arbitrators in civil and commercial issues in 1995 UN عُين من قِبل وزير العدل في مصر في قائمة المحكّمين المؤهلين في القضايا المدنية والتجارية في عام 1995
    The 1968 Brussels Convention on Jurisdiction and the Enforcement of Judgments in civil and commercial Matters provides one set of solutions. UN وتوفر اتفاقية بروكسل لعام 1968 بشأن الولاية القضائية وتنفيذ الأحكام في المسائل المدنية والتجارية مجموعة من الحلول لهذه المسألة.
    We should also point out that the civil and commercial Code contains similar provisions. UN كما نشير إلى أن قانون الإجراءات المدنية والتجارية قد احتوى نصاً مماثلاً.
    It has the authority to hear civil and commercial cases that do not fall within the purview of the wilaya (regional) court. UN وصلاحيات هذه المحكمة تتعلق بالشؤون المدنية والتجارية التي لا تدخل في نطاق اختصاص محكمة الولاية.
    :: Responsible for pre-trial review, which consists of the examination on appeal of civil and commercial cases UN التأكد من استيفاء ملفات القضايا المدنية والتجارية في قضايا الاستئناف الدراسة:
    Collaboration in drafts presented by the Argentine delegation: draft amendments on implementation of precautionary measures decreed in legal proceedings in respect of civil and commercial matters. UN ساهم في إعداد المشاريع التي قدمها الوفد الأرجنتيني، وهي: مشروع تعديلات بشأن تنفيذ التدابير الاحتياطية المنصوص عليها في الإجراءات القانونية للمسائل المدنية والتجارية.
    By marrying a person acquired full legal capacity in all civil and commercial matters. UN ونتيجة للزواج يكتسب الشخص الأهلية القانونية الكاملة في المسائل المدنية والتجارية.
    Family law is supplemented by provisions of the Code of civil and commercial Procedure. UN وتطبق أحكام القانون المدني وقانون الإجراءات المدنية والتجارية باعتبارها أحكاما مكملة لقانون الأسرة.
    1. The Code of civil and commercial Pleadings, issued in Act No. 13 of 1990. UN قانون المرافعات المدنية والتجارية الصادر بالقانون رقم 13 لسنة 1990؛
    Women thus enjoy exactly the same legal status as men, a status empowering them to conclude civil and commercial contracts. UN وتتمتع المرأة على قدم المساواة مع الرجل بأهلية قانونية تمكنها من إبرام العقود المدنية والتجارية.
    Their role in civil and commercial suits is mainly conciliatory. UN وتضطلع هذه المحاكم في المسائل المدنية والتجارية بدور تصالحي أساساً.
    Procedural matters are governed by the codes of civil and commercial procedure and criminal procedure. UN وتخضع المسائل الإجرائية لقوانين الإجراءات المدنية والتجارية والإجراءات الجنائية.
    The prevailing insecurity continues to prevent civilian and commercial activities and to impede the delivery of humanitarian assistance. UN وما فتئ تفشي انعدام الأمن يعوق الأنشطة المدنية والتجارية ويعرقل توزيع المساعدة الإنسانية.
    8.1 By note verbale of 7 September 1992, the State party forwarded the text of the decision adopted on 11 August 1992 by the Cámara de Apelación en lo Civil y Comercial Sala II del Departamento Judicial de Morón, according to which the nullity of Ximena Vicario's adoption was affirmed. UN ٨-١ أحالت الدولة الطرف، بمذكرة شفوية مؤرخة ٧ أيلول/سبتمبر ٢٩٩١، نص القرار الذي اتخذته محكمة الاستئناف في ١١ آب/أغسطس ٢٩٩١ في الصالة الثانية للقضايا المدنية والتجارية في دائرة دي مورون القضائية والذي يؤكد إلغاء تبني زيمينا فيكاريو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more