The second event was the defection of some senior civilian and military officials, including the Governor of the State Bank. | UN | أما الحدث الثاني فكان فرار عدد من كبار المسؤولين المدنيين والعسكريين من البلد، من بينهم محافظ المصرف الحكومي. |
International civilian and military personnel are drawn from 50 countries. | UN | وجرى اختيار اﻷفراد المدنيين والعسكريين الدوليين من ٥٠ بلدا. |
Travel arrangements for civilian and military staff for 11 missions. | UN | :: ترتيبات سفر الموظفين المدنيين والعسكريين في 11 بعثة. |
It should be strengthened by the addition of military and civilian staff and experienced and qualified administrative personnel. | UN | وينبغي تعزيزها بالموظفين المدنيين والعسكريين وكذلك بالموظفين اﻹداريين المتخصصين من ذوي الخبرة في عمليات حفظ السلم. |
Both you and I have been following very closely the situation of our civil and military compatriots and the situation in the eastern border regions. | UN | وبالفعل، فأنا وأنتم نتابع عن كثب حالة مواطنينا المدنيين والعسكريين وداخل حدودنا الشرقية. |
Conduct and discipline training sessions were attended by a total of 4,009 Mission personnel, and induction training was provided to 1,376 newly deployed civilian and military personnel | UN | دورة تدريـــــب للسلـــــوك والانضبـــاط حضرها ما مجموعه 009 4 من أفراد البعثة، وقُدم التدريب التمهيدي إلى 376 1 من الأفراد المدنيين والعسكريين الموفدين حديثا |
civilian and military coordination courses for the Lebanese Armed Forces | UN | دورتان في التنسيق بين المدنيين والعسكريين من أجل القوات المسلحة اللبنانية |
A total of 1,262 civilian and military personnel were trained in 92 sessions | UN | لما مجموعه 262 1 من الأفراد المدنيين والعسكريين من خلال 92 دورة |
Cases of exactions and of the summary executions of civilian and military personnel were reported. | UN | وأفيد بوقوع حوادث ابتزاز وعمليات إعدام بلا محاكمة ضد المدنيين والعسكريين. |
With regard to peacekeeping operations, status-of-forces agreements provide for the necessary privileges and immunities, rights and facilities of United Nations operations and their civilian and military personnel. | UN | وفيما يتعلق بعمليات حفظ السلام، تنص اتفاقات تحديد مراكز القوات على ما يلزم من امتيازات وحصانات وحقوق وتسهيلات لعمليات اﻷمم المتحدة وأفرادها المدنيين والعسكريين. |
∙ Operations officers include a mix of civilian and military personnel to reflect the skills and knowledge required in the area of peacekeeping. | UN | ● مسؤولو العمليات يضمون مزيجا من الموظفين المدنيين والعسكريين توفيرا للمهارات والمعارف المطلوبة في مجال حفظ السلام. |
I also wish to commend the civilian and military personnel of UNTAES for their excellent performance, commitment and service to the international community. | UN | وأود أيضا أن أشيد بأفراد اﻹدارة من المدنيين والعسكريين ﻷدائهم الممتاز والتزامهم وخدمتهم للمجتمع الدولي. |
The planned and actual deployment for civilian and military personnel is shown in annex III. | UN | ويرد في المرفق الثالث بيان بالنشر المخطط والفعلي لﻷفراد المدنيين والعسكريين. |
The planned and actual deployment for civilian and military personnel is shown in annex III. | UN | ويرد في المرفق الثالث النشر المخطط والفعلي للموظفين المدنيين والعسكريين. |
As a result of the fighting, as many as 8,000 people have been internally displaced and a number of civilian and military deaths have occurred. | UN | ونتيجة للقتال، تعرض 000 8 شخص للتشريد الداخلي، وقتل عدد من المدنيين والعسكريين. |
:: Support and conduct two courses for senior mission leaders for 48 potential new civilian and military leaders | UN | :: دعم وتنظيم دورتين تدريبيتين لفائدة 48 من المرشحين لكي يكونوا من كبار قادة البعثات المدنيين والعسكريين |
Programme carried out with both civilian and military personnel, especially during orientation | UN | تم تنفيذ البرنامج بالنسبة للأفراد المدنيين والعسكريين ولا سيما أثناء فترة التوجيه. |
46. He drew attention to the importance of relations between civilian and military personnel in peacekeeping operations. | UN | 46 - ووجه الانتباه إلى أهمية العلاقات بين الأفراد المدنيين والعسكريين في عمليات حفظ السلام. |
Portable communications equipment will be heavily depended on for reliable communications between and among military and civilian personnel. | UN | وسيتم الاعتماد كليا على معدات الاتصالات المحمولة ﻹجراء الاتصالات الموثوقة بين اﻷفراد المدنيين والعسكريين وفيما بينهم. |
Deplorable events in the recent past have made it clear that there is not sufficient protection of civil and military personnel involved in peace-keeping missions. | UN | إن اﻷحداث المؤسفة التي وقعت في اﻵونة اﻷخيرة بينت بوضوح أن اﻷفراد المدنيين والعسكريين المشتركين في بعثات حفظ السلام لا يتمتعون بحماية كافية. |
New, more effective mine detection and neutralization techniques had also been developed, which was a prerequisite for reducing the mine threat to civilians and military personnel. | UN | واستحدثت أيضا تقنيات جديدة أكثر فعالية للكشف والتعطيل، كشرط مسبق للحد من خطر الألغام على المدنيين والعسكريين. |
The three regional offices in Gao, Timbuktu and Kidal initiated operations, with civilian and uniformed personnel deploying progressively. | UN | واستهلت المكاتب الإقليمية الثلاثة في كيدال تمبكتو وجاو عملياتها بموازاة مع نشر الموظفين المدنيين والعسكريين تدريجيا. |
Many Israeli civilians and soldiers have been injured. Damage to property has been significant. | UN | لقد أصيب عدد كبير من المدنيين والعسكريين الإسرائيليين، وتعرضت الممتلكات لقدر كبير من الدمار. |
Pilots and black operators and civilians and the military. | Open Subtitles | الطيارين والعمليات الخاصة و المدنيين والعسكريين |