"المدن التي" - Translation from Arabic to English

    • cities that
        
    • the cities
        
    • cities with
        
    • of cities
        
    • towns that
        
    • cities where
        
    • the towns
        
    • cities of
        
    • cities which
        
    • city
        
    • towns with
        
    • those cities
        
    • the town which
        
    Number of cities that conduct roadway spot checks on vehicle emissions UN عدد المدن التي تجري فحوصا عشوائية على الطرق لانبعاثات السيارات
    The cities that have endured are now walled fortresses. Open Subtitles المدن التي صمدت أصبحت حصون محاطة بالأسوار الآن
    However, because of funding constraints, UNITAR has not been able to significantly increase activities in the cities hosting regional commissions. UN غير أن المعهد لم يتمكن من زيادة أنشطته كثيراً في المدن التي تستضيف اللجان الإقليمية نظراً للقيود المفروضة على التمويل.
    (xvi) Financial contribution to the organization of a meeting of the network of cities with historical centres under restoration, held at Havana; UN `16 ' الإسهام ماليا في تنظيم اجتماع شبكة المدن التي بها مراكز تاريخية قيد الترميم، المعقود في هافانا؛
    Ugandan troops have not attacked or occupied any of the towns that were mentioned, including Kisangani. UN والقوات اﻷوغندية لم تهاجم أو تحتل أي مدينة من المدن التي ذكرها، بما في ذلك كيسنغاني.
    This initiative unites cities that have decided to take a public stand and mobilize all sectors of society, from individuals to Governments, to do all in their power to eliminate poverty at both the local and international levels. UN هو برنامج يجمع بين المدن التي قررت أن تتخذ موقفا علنيا وأن تعبئ جميع قطاعات المجتمع، من الأفراد إلى الحكومات، لبذل كل ما في وسعها للقضاء على الفقر على كل من المستويين المحلي والدولي.
    The cities that became signatories to the Coalition agreed to integrate the plan of action into their municipal strategies and policies. UN وأما المدن التي توقع اتفاق الائتلاف فتوافق على إدماج خطة العمل في استراتيجياتها وسياساتها البلدية.
    Issues of inclusion are also quite pronounced in cities that contain diverse communities and migrants. UN وتعتبر قضايا الشمول واضحة جداً في المدن التي تحتوي على مجتمعات متنوعة ومهاجرين متباينين.
    It is expected that in many of the cities that take advantage of the technical offer, GIS will become a standard management tool for municipal administration. UN ومن المتوقع أن يصبح نظام المعلومات الجغرافية هذا أداة إدارية قياسية لدى إدارات البلديات بالكثير من المدن التي تستفيد من هذا العرض التقني.
    This initiative unites cities that have decided to take a public stand and mobilize all sectors of society, from individuals to Governments, to do all in their power to eliminate poverty at the local and international levels. UN تجمع هذه المبادرة بين المدن التي قررت أن تتخذ موقفا علنيا وأن تعبئ جميع قطاعات المجتمع، بدءاً من الأفراد ووصولاً إلى الحكومات، لبذل كل ما بوسعها للقضاء على الفقر على الصعيدين المحلي والدولي.
    Participant travel costs are minimal since beneficiaries are based in the cities of the training venues. UN وتعدّ تكاليف سفر المشاركين ضئيلة لأن المستفيدين منها يعملون في المدن التي تستضيف أماكن التدريب.
    Those refugees who are evaluated positively are allowed to reside permanently in the cities they choose. UN وُيمنح اللاجئون الذين تقبل طلباتهم حق الإقامة الدائمة في المدن التي يختارونها.
    Almost two thirds of cities with populations greater than 5 million fall, at least partly, in low-lying flood-prone areas. UN ويقع نحو ثلثي المدن التي يزيد عدد سكانها عن 5 ملايين نسمة، ولو جزئيا، في مناطق منخفضة معرضة للفيضان.
    It's one of those towns that no one remembers today. Open Subtitles إحدى تلك المدن التي لا يتذكرها أحد اليوم
    Indeed, it can be observed that in cities where these cultural assets exist there are other cultural institutions that foster the inclination for cultural consumption and practices. UN وفى الواقع، يمكن ملاحظة أنه في المدن التي توجد فيها هذه الأصول الثقافية توجد مؤسسات ثقافية أخرى تشجع الرغبة في الاستهلاك الثقافي والممارسات الثقافية.
    Prison officers have been assigned to seven of the towns where prisons were previously operated in anticipation of their reopening. UN وعين موظفون في السجون في سبعة من المدن التي كان يتم فيها تشغيل السجون سابقا تمهيدا لإعادة فتحها.
    The meeting addressed the challenges facing such cities, which are bearing the brunt of rapid urbanization. UN وتناول الاجتماع التحديات التي تواجهها هذه المدن التي تتحمل العبء الأكبر من التحضر السريع.
    ISWGNA is expecting to keep in especially close contact with those city groups that plan publications in the area of economic statistics. UN ويتوقع الفريق العامل أن يظل على صلة وثيقة خاصة مع تجمعات المدن التي تخطط لإصدار منشورات في مجال الإحصاءات الاقتصادية.
    It enabled the authorities in towns with more than 40,000 residents to decide on locations where gatherings and protests would be prohibited. UN ومنحت هذه المسودة سلطات المدن التي يزيد عدد سكانها عن ٠٠٠ ٠٤ نسمة حق تحديد اﻷماكن التي تحظر فيها التجمعات والاحتجاجات.
    Please provide information on whether an assessment of the effectiveness of these courts has been undertaken and related findings, and describe any plans to establish family courts in those cities where they do not yet exist. UN يرجى تقديم معلومات عما إذا كان قد تم الاضطلاع بتقييم لفعالية هذه المحاكم وما يتصل بذلك من استنتاجات وشرح أية خطط لإقامة محاكم أسرية في المدن التي لم تشهد إنشاء مثل هذه المحاكم.
    7. The seat of the governorate is in the city which gives the governorate its name, while that of the district is in the town which gives the district its name. In addition to the 14 governorates, there are 61 districts and 210 subdistricts. UN 7- بالإضافة إلى أنَّ مراكز المحافظات تكون في المدن التي سميت المحافظات بأسمائها، ومراكز المناطق هي المدن التي سميت المناطق بأسمائها، ويبلغ عدد المناطق 61 منطقة، مع مناطق مركز المحافظة البالغ عددها 14 منطقة، أما عدد النواحي فيبلغ 210 نواح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more