"المذكرات التي" - Translation from Arabic to English

    • the notes
        
    • the submissions
        
    • the memos that
        
    • the journals
        
    • warrants
        
    In such a situation, the fact that no estimate can be made, together with the reason therefor, should be disclosed in the notes to the financial statements. UN وفي حالة كهذه، ينبغي الكشف عن استحالة إجراء أي تقدير وعن سبب ذلك في المذكرات التي تلحق بالبيانات المالية.
    In such a situation, the fact that no estimate can be made, together with the reason therefor, should be disclosed in the notes to the financial statements. UN وفي حالة كهذه، ينبغي الكشف عن استحالة إجراء أي تقدير وعن سبب ذلك في المذكرات التي تلحق بالبيانات المالية.
    I have also had the opportunity to briefly examine the notes I received on the various statements made during the course of the morning. UN كما ألقيت نظرة سريعة على بعض المذكرات التي تلقيتها بشأن مختلف البيانات المدلى بها هذا الصباح.
    The Panel also invited the participants to present written summaries of the submissions that they intended to make at the proceedings, and any expert or opinion evidence that they wished to submit in response to Procedural Order No. 52. UN كما طلب الفريق من المشاركين أن يقدموا ملخصات مكتوبة عن المذكرات التي يعتزمون تقديمها أثناء المداولات، وعن أي شهادة من الخبراء أو من أصحاب الرأي يرغبون في تقديمها استجابة للأمر الإجرائي رقم 52.
    When the memos that proved his client knew about the beads didn't show up in your court filings, he realized something was wrong. Open Subtitles وعندما اكتشف أن المذكرات التي ستدين موكله لم تظهر في إيداعات أدلةالمحكمة أدركك ان شيئا ما حدث
    The same is true for the notes prepared by all the judges following the hearings and just before their deliberation on a case. UN والأمر نفسه ينطبق على المذكرات التي يعدها جميع القضاة عقب الجلسات وقبيل مداولاتهم في قضية معينة.
    Findings based on the analysis of aggregated and filtered data have been included in the notes accompanying the report. UN وأُدرجت في المذكرات التي شُفع بها التقرير استنتاجات قائمة على تحليل بيانات تجميعية ومنتقاة.
    One of the notes allegedly left by him referred to his distress about party disunity. UN وأشارت إحدى المذكرات التي قيل إنه تركها الى ما كان يشعر به من ألم بسبب الخلافات في الحزب.
    Sir, I've come to pick up the notes you made for the school children. Open Subtitles سيدي، أتيتُ لأخذ المذكرات التي أعددتها من أجل تلاميذ المدرسة.
    Speakers recognized the usefulness of the notes prepared by the Secretariat on technical assistance. UN 55- وأقرَّ المتكلمون بفائدة المذكرات التي أعدتها الأمانة بشأن تقديم المساعدة التقنية.
    If this eventuality does occur, there should be disclosure of that fact in the notes to the financial statements, together with the reason why the enterprise’s management is unable to meet the commitment. UN وإذا حدث هذا الاحتمال، وجب الكشف عن الواقعة في المذكرات التي تلحق بالبيانات المالية وعن سبب عجز إدارة المؤسسة عن الوفاء بالالتزام.
    In those rare situations where no estimate can be provided, this fact and the reasons therefor should be disclosed in the notes to the financial statements. UN وفي الحالات النادرة التي يستحيل فيها تقديم أي تقدير، ينبغي الكشف عن هذه الواقعة وعن أسبابها في المذكرات التي تلحق بالبيانات المالية.
    Such disclosures can be included in those financial statements, in the notes to the financial statements or, in certain cases, in a section of the report outside the financial statements themselves. UN ويمكن إدراج المعلومات التي يتم الكشف عنها إما في هذه البيانات المالية، أو في المذكرات التي تلحق بالبيانات المالية، أو في بعض الحالات، في جزء من التقرير الذي يتصل بالبيانات المالية ذاتها.
    If this eventuality does occur, there should be disclosure of that fact in the notes to the financial statements, together with the reason why the enterprise’s management is unable to meet the commitment. UN وإذا حدث هذا الاحتمال، وجب الكشف عن الواقعة في المذكرات التي تلحق بالبيانات المالية وعن سبب عجز إدارة المؤسسة عن الوفاء بالتعهد.
    In those rare situations where no estimate can be provided, this fact and the reasons therefor should be disclosed in the notes to the financial statements. UN وفي الحالات النادرة التي يستحيل فيها تقديم أي تقدير، ينبغي الكشف عن هذه الواقعة وعن أسبابها في المذكرات التي تلحق بالبيانات المالية.
    Such disclosures can either be included in those financial statements, in the notes to the financial statements or, in certain cases, in a section of the report outside the financial statements themselves. UN ويمكن إدراج المعلومات التي يتم الكشف عنها إما في هذه البيانات المالية، أو في المذكرات التي تلحق بالبيانات المالية، أو في بعض الحالات، في جزء من التقرير الذي يتصل بالبيانات المالية ذاتها.
    This position was clearly laid out in the notes sent out recently by the Ministry of Foreign Relations and was reaffirmed yesterday at a press conference by the President of the National Assembly of People's Power, Ricardo Alarcón de Quesada. UN وهذا الموقف قد ورد بوضوح في المذكرات التي بعثت بها مؤخرا وزارة خارجيتنا وأكدها مجددا في مؤتمر صحفي رئيس المجلس الوطني للسلطة الشعبية ريكاردو ألاركون دي كيسادا.
    basis of the notes prepared by the Secretariat (A/CN.9/WG.II/WP.151, A/CN.9/WG.II/WP.151/Add.1 and A/CN.9/WG.II/WP.152). UN المذكرات التي أعدّتها الأمانة (A/CN.9/WG.II/WP.151 وA/CN.9/WG.II/WP.151/Add.1 وA/CN.9/WG.II/WP.152).
    A report containing the submissions received by the Secretariat in response to that letter was prepared for the Open-ended Working Group at its sixth session and is set out in document UNEP/CHW/OEWG/6/INF/2. UN وتم إعداد تقرير يتضمن المذكرات التي تسلمتها الأمانة رداً على تلك الرسالة وقدم إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في دورته السادسة، ويرد ذلك التقرير في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/6/INF/2.
    No, but i don't read most of the memos that circulate around here anyway. Open Subtitles لا , ولكني لم اقرأ أغلب المذكرات التي توزع هنا على أي حال
    There are sufficient specific references to dates, times, locations, in the fragments of the journals that have survived the fire to be able to state with some certainty that the subject being stalked was Sarah Kay. Open Subtitles هناك تواريخ وأوقات محددة ومواقع في الأجزاء المتبقة من المذكرات التي نجت من الحريق تجعلنا نحدد بشكل شبه يقيني
    warrants which, if they'd been reviewed by an impartial judge, may have been thrown out. Open Subtitles المذكرات التي لو تم مراجعتها من قبل قاض نزيه لتم رفضها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more