Civilian broadcasters have a certain, you know, personality trait. | Open Subtitles | عن ماذا؟ المذيعين المدنيين يملكون ميزة شخصية, تعرفين |
In addition, the guidelines regulate the behaviour of broadcasters by disallowing the use of insensitive jokes that might cause hurt to any persons. | UN | إضافة إلى ذلك، تنظّم المبادئ التوجيهية سلوك المذيعين وذلك بعدم السماح باستخدام نكات تخلو من الفطنة قد تسبب الضرر لأي أشخاص. |
Section 4 of the Act charges broadcasters to provide objective and balanced information necessary for the free formation of opinions. | UN | وتوعز المادة 4 إلى المذيعين بتوفير معلومات موضوعية ومتوازنة تُعد ضرورية لتكوين الآراء بحرية. |
Section 5 imposes on broadcasters the duty to ensure that broadcast programmes do not contain subliminal messages. | UN | وتفرض المادة 5 من القانون على المذيعين واجب ضمان ألا تتضمن برامج البث أية رسائل موجهة إلى اللاشعور. |
The branch provides advice on multicultural programming to television, radio broadcasters and newspapers. | UN | وتقدم هذه الرابطة المشورة فيما يتعلق ببرامج الثقافات المتعددة إلى المذيعين في دور التلفزيون واﻹذاعة وإلى الصحفيين. |
The competence of the court resulting from this Act as concerns protection of the rights of broadcasters has been presented in the discussion of article 2 of the Covenant. | UN | وقد عُرضت في مناقشة المادة ٢ من العهد اختصاصات المحكمة المنبثقة من هذا القانون فيما يتعلق بحماية حقوق المذيعين. |
As of 2006, approximately 378 broadcasters and journalists from more than 160 countries have taken part in the programme. | UN | وبحلول عام 2006، كان نحو 378 من المذيعين والصحفيين من أكثر من 160 بلدا قد اشتركوا في هذا البرنامج. |
For example, teams of staff have covered the Sudan, the tsunami disaster relief effort, the Niger food crisis, Guatemala floods, and the earthquake in Pakistan, to provide unique footage, images and audio to broadcasters. | UN | وعلى سبيل المثال، غطت فرق من الموظفين السودان وجهود الإغاثة في كارثة تسونامي وأزمة الغذاء في النيجر وفيضانات غواتيمالا والزلزال في باكستان، وذلك لتزويد المذيعين بتسجيلات وصور ومواد سمعية فريدة. |
Nevertheless, the Department was providing copious material free of charge to a great variety of national and international television broadcasters. | UN | ومع هذا تقوم الإدارة بتوفير مواد وافية بالمجان لمجموعة كبيرة من المذيعين بالتلفزيونات الوطنية والدولية. |
This monitoring is used to check how much broadcasters respect the Law on Broadcasting and is usually performed daily. | UN | وتُستخدم هذه المراقبة للتحقق من مدى احترام المذيعين لقانون البث وهي مراقبة تتم في العادة يومياً. |
If it determines breach of Law, it imposes measures on the broadcasters who have violated the Law in accordance with its competencies. | UN | وإذا رأى المجلس أن ثمة خرق للقانون، يتخذ، وفق صلاحياته، إجراءات ضد من ينتهك القانون من المذيعين. |
The United Nations could play a significant role, particularly in training broadcasters and journalists. | UN | ويمكن أن تؤدي اﻷمم المتحدة دورا هاما وخاصة في تدريب المذيعين والصحفيين. |
Similarly the Federation of Radio broadcasters had produced a Commercial Radio Code of Practice and had developed guidelines on the portrayal of indigenous peoples. | UN | كذلك، أنتج اتحاد المذيعين مدونة ممارسة في اﻹذاعة التجارية ووضع مبادئ توجيهية تتعلق بوصف الشعوب اﻷصلية. |
These materials have been distributed to United Nations offices world-wide and to broadcasters and publishers in all Member States; | UN | وجرى توزيع هذه المواد على مكاتب اﻷمم المتحدة في أرجاء العالم وعلى المذيعين والناشرين في جميع الدول اﻷعضاء؛ |
Cool it with the cross-talk, you're professional broadcasters. | Open Subtitles | كول أنه مع الحديث الصليب، أنت المذيعين المهنية. |
In a digital age where every cell phone is a camera, we are all broadcasters. | Open Subtitles | في العصر الرقمي حيث كل الهاتف الخليوي هو الكاميرا، ونحن جميعا المذيعين. |
94. The 1993 group brought to 224 the total number of broadcasters and journalists from more than 120 countries who have participated in the programme since it was started in 1981. | UN | ٩٤ - وبالاضافة إلى مجموعة عام ١٩٩٣ وصل مجموع المذيعين والصحفيين من أكثر من ١٢٠ بلدا الذين شاركوا في البرنامج منذ بدايته في عام ١٩٨١ إلى ٢٢٤ مشتركا. |
Participants laid stress on the decisive role the audio-visual media can play, if impartial, in the preparation and education of voters, especially as certain broadcasters can provide information in local dialects. | UN | وشـــدد المشاركون على الدور الحاسم الذي يمكن أن تضطلع بـه وسائـط الاعـلام السمعية والمرئية، إذا التزمت الحيـاد، فـي إعداد وتوعية الناخبين، خاصة وأن بعض المذيعين يمكنهم تقديم معلومات باللهجات المحلية. |
The project introduced the community broadcasters to the national broadcaster's governance structure and guidelines on journalistic ethics in situations of disaster. | UN | وعرّف المشروع المذيعين المجتمعيين بالهيكل الإداري للمذيعين الوطنيين والمبادئ التوجيهية للأخلاقيات الصحفية المنطبقة في حالات الكوارث. |
No one on anchor wants to be in the field. | Open Subtitles | لا أحد من المذيعين يود أن يكون في الميدان |
I find that news anchors and breasts are always smaller than they look on TV. | Open Subtitles | لطالما وجدت أن المذيعين الجدد والثُّدي أصغر دائما ممّا يظهرون عليه في التلفاز |
Everybody knows that reporters put words in your mouth. | Open Subtitles | الكل يعلم ان المذيعين يضعون الكلمات في فمكِ |
The same approach is adopted by most announcers, as well as in commercials. | UN | وهذا الوضع تتقاسمه أغلبية المذيعين وفي الرسالات التي تنشرها أجهزة الإعلام. |